διαφῠλάσσω,
Att. διαφῠλάκ-ττω, Cret. διαφῠλάκ-δδω (written διαφῠλάκ-δω), GDI 5169.11, al.: -
1. watch closely, guard carefully, τὰ τείχεα, τὴν πόλιν, Hdt. 6.101, 133; τὴν πάροδον Lys. 2.30; τὰ ἀγαθά Isoc. 2.6, cf. SIG 577.15 (Milet., iii/ii B.C.); esp. of providential care, LXX [Psa 91:11](90).11,al., cf. PGiss. 17.7 (Hadr.), etc.: - Med., guard for oneself, πόλιν E. IA 369.
2. observe closely, τὰ μέτρα Hdt. 2.121. ά.
3. observe, maintain, τοὺς νόμους Pl. Lg. 951b, cf. SIG 1044.10 (Halic., iv/iii B.C.), PTeb. 25.3 (ii B.C., Pass.); εἰρήνην Philipp. ap. D. 18.78; τὴν πρός τινα πίστιν Plb. 1.78.8; εὔνοιαν IG 12(7).241.22 (Amorgos, iii B.C.); δ. τὸ μὴ σπουδάζειν guard against being too particular.., Pl. Plt. 261e; πλῆθος δ. ὅτι μάλιστα ταὐτὸν αὑτῶν εἶναι take care that.., Id. Criti. 112d.
4. remember, retain, Luc. Tim. 1, Cont. 7.
διαφυλάσσω diaphylassō 1x
to keep or guard carefully or with vigilance; to guard, protect, [Luk 4:10]
G1314 — διαφυλάσσω
: 1 aorist infinitive διαφυλάξαι; from Herodotus down; to guard carefully: τινα, [Luk 4:10] from [Psa 90:11]. "The seventy chose to employ this term especially of God's providential care; cf. [Gen 28:15]; [Jos 24:17]; [Psa 40:3]. Hence, it came to pass that the later writers at the close of their letters used to write διαφυλαττοι, διαφυλαξοι ὑμᾶς ὁ Θεός, cf. Theodoret. iii., pp. 800, 818, 826 (editions Schulze, Nosselt, etc. Hal.)." Winer's De verb. comp. etc. Part v., p. 16.
δια - φυλάσσω ,
[in LXX chiefly for H8104 (as [Psa 91:11]);]
to guard carefully ( M , Pr., 116), defend: c . acc , [Luk 4:10] ( LXX ). †