δέσμιος (
désmios|
des'-mee-os|
noun|
prisoner)
[Grk]
δέσμιος LN: 37.117 GK: G1300 Hebrew: אָסַר
Derivation: from
δεσμόν;
Strong's: a captive (as bound)
KJV: --in bonds, prisoner.
See: δεσμόν δεìσμιος
δέσμ-ιος, ον,
I binding: metaph., binding as with a spell, enchaining, c. gen., ὕμνος ἐξ Ἐρινύων δ. φρενῶν A. Eu. 332 (lyr.), cf. 306.
II Pass., bound, captive, S. Aj. 299, Ph. 608, E. Ba. 226, POxy. 580 (ii A. D.), etc.; on leash, [ κύων ] prob. in Aen. Tact. 31.32; δ. φυγών, = ἐκ δεσμῶν, E. Ba. 792.
δέσμιος desmios 16x
one bound, a prisoner, [Mat 27:15-16]; [Mar 15:6] prisoner.
G1198 — δέσμιος
δεσμιου, ὁ, bound, in bonds, a captive, a prisoner (from Sophocles down): [Mat 27:15]; [Mar 15:6]; [Act 16:25], [Act 16:27]; [Act 23:18]; [Act 25:14], [Act 25:27]; [Act 28:16] (R G), 17; [Heb 10:34] G L T Tr text WH; ; ὁ δέσμιος τοῦ Χριστοῦ Ἰησοῦ, whom Christ, i. e. his truth which I have preached, has put in bonds (Winers Grammar, 189 (178); (Buttmann, 169 (147))), [Eph 3:1]; [2Ti 1:8]; [Phi 1:1], [Phi 1:9]; in the same sense ὁ δέσμιος ἐν κυρίῳ, [Eph 4:1]; (cf. Lightfoot on [Phi 1:13]).
δέσμιος , - ον
(also - α , - ον ; < δεσμός ), [in LXX for אםר ;]
1. binding.
2. bound, captive; ὁ δ ., as subst ., a prisoner: [Mat 27:15-16], [Mar 15:6], [Act 16:25]; [Act 16:27]; [Act 23:18]; [Act 25:14]; [Act 25:27]; [Act 28:16] ( Rec. ) [Act 28:17], [Heb 10:34]; [Heb 13:3]; ὁ δ . τοῦ Χριστοῦ , [Eph 3:1], [2Ti 1:8], [Phm 1:1]; [Phm 1:9]; ὁ δ . ἐν κυρίῳ , [Eph 4:1]. †
δέσμιος原文音譯:dšsmioj 得士米哦士
詞類次數:名詞(16)
原文字根:(被)捆綁(之一) 相當於:H615(אָסִיר)
字義溯源:俘虜,囚犯,囚徒,捆綁,鎖綁;源自(G1199(δεσμός)=鎖鏈);而G1199(δεσμός)出自(G1210(δέω)*=捆綁)。這字意為:被鎖鏈捆綁;意即:囚犯,監禁。福音書和行傳所記載的,多是屬於這一類的。保羅在他的書信中常說:我作基督耶穌被囚的([弗3:1],[門1],[9]),我為主被囚的([弗4:1])
出現次數:總共(16);太(2);可(1);徒(7);弗(2);提後(1);門(2);來(1)
譯字彙編:
1)囚犯(9)[太27:15];[可15:6];[徒16:25];[徒16:27];[徒25:14];[徒28:16];[提後1:8];[門1:1];[門1:9];
2)囚徒(2)[弗3:1];[弗4:1];
3)一個⋯囚犯(1)[太27:16];
4)被捆綁的人(1)[來13:3];
5)卻被鎖綁(1)[徒28:17];
6)被囚的(1)[徒23:18];
7)一個囚犯(1)[徒25:27]