H959. bazah
בָּזָה verb despise (Palestinian בְּזָא ᵑ7, compare raise the head loftily and disdainfully) —
Qal Perfect [Num 15:31] +; בָּזִיתָ [2Sam 12:9]; suffix בְּזִתָ֑נִי [12:10], etc.; Imperfect וַיִּ֫בֶז [Gen 25:34]; [Est 3:6]; suffix וַיִּבְזֵהוּ [1Sam 17:42]; [3]feminine singular וַתִּכֶז [2Sam 6:16]; [1Chr 15:29]; [2]masculine singular תִּבְזֶה [Psa 51:19]; [73:20]; וַיִּבְזוּ [Neh 2:19]; וַיִּבְזֻהוּ [1Sam 10:27]; Infinitive construct בְּזֹה [Isa 49:7] (Di Ew§ 150 b); Participle active בּוֺזֶה [Prov 15:20]; [19:16]; בּוֺזֵהוּ [14:2]; בּוֺזִים[2Chr 36:16]; בּוֺזֵי [Mal 1:6]; suffix בֹּזַי [1Sam 2:30]; passive בָּזוּי [Jer 49:15] +; feminine בְּזוּיָה [Eccl 9:16]; — despise, regard with contempt, followed by accusative of thing, birthright [Gen 25:34] (J); words of ׳י [Num 15:31] (P; not elsewhere in Hexateuch); [2Sam 12:9] compare [2Chr 36:16]; name of ׳י [Mal 1:6] (twice in verse) (compare below); oath (אָלָה) [Ezek 16:59]; [17:16], [18], [19]; holy things [22:8]; one's own ways [Prov 19:16] (i.e. is careless of them, lives recklessly, opposed to נַפְשׁוֺ שֹׁמֵר, compare דַּרְכּוֺ נֹצֵר [16:17]); distress of the distressed [Psa 22:25] (|| שִׁקֵּץ, subject ׳י); prayer, subject id. [102:18]; broken & contrite heart [51:9] (with לֹא), compare on other hand [73:20]; followed by accusative of person Saul [1Sam 10:27], David [17:42] compare [Prov 15:20], ׳י [1Sam 2:30]; [2Sam 12:10]; [Prov 14:2], his prisoners [Psa 69:34] (subject ׳י); followed by בְּלִבָּהּ לוֺ וַתִּבֶז לְ, [2Sam 6:16] = [1Chr 15:29]; [2Kin 19:21] = [Isa 37:22]; followed by עַל person [Neh 2:19]; followed by Infinitive יָד לִשְׁלֹחַ בְּעֵינָיו וַיִּבֶז [Est 3:6]; note especially נֶפֶשׁ בְּזֹה [Isa 49:7] a despising of soul, i.e. one despised from the soul, thoroughly despised; on otherviews see Che Di. Participle passive despised, of person construct עָם בְּזוּי despised of people (|| אָדָם חֶרְמַּת) [Psa 22:7], compare בָאָדָם בָּזוּי [Jer 49:15] also Obadiah 2; of wisdom [Eccl 9:16].
Niph`al Participle נִבְזֶה [Psa 15:4] +; feminine נִבְזָה [1Sam 15:9] (so read for נמבזָה compare We Dr); plural נִבְזִים [Mal 2:9]; —
1 despised [Psa 15:4]; [119:141]; [Isa 53:3] (twice in verse); [Jer 22:28].
2 vile, worthless [1Sam 15:9].
3 despicable, contemptible [Mal 1:7] said of table of ׳י, compare [1:12]; [2:9]; [Dan 11:21] as substantive of Antiochus Epiph.
Hiph`il Infinitive בַּעְלֵיהֶן לְהַבְזוֺת [Est 1:17] so as to cause to despise their lords (cause their lords to be despised).
בָּזָה / נְמִבְזָה
原文音譯:hz'B' baw-zaw’
詞類次數:動詞(44)
原文字根:搶奪;相當於G820(ἄτιμος) G1848(ἐξουθενέω / ἐξουθενόω) G2706(καταφρονέω) G3456(μυκτηρίζω)
字義溯源:輕視*,藐視,鄙視,輕看,輕忽,卑鄙
出現次數:總共(43);創(1);民(1);撒上(3);撒下(3);王下(1);代上(1);代下(1);尼(1);斯(2);詩(8);箴(3);傳(1);賽(3);耶(2);結(5);但(1);俄(1);瑪(5)
譯字彙編:
1)藐視(12)[民15:31];[王下19:21];[代下36:16];[尼2:19];[詩22:24];[詩69:33];[詩102:17];[箴15:20];[賽37:22];[賽53:3];[瑪1:6];[瑪2:9];
2)被藐視(2)[耶49:15];[俄1:2];
3)他輕看(2)[結17:16];[結17:18];
4)輕視(2)[撒下6:16];[代上15:29];
5)輕看(2)[結16:59];[結17:19];
6)就藐視他(2)[撒上10:27];[撒上17:42];
7)必有一卑鄙的人(1)[但11:21];
8)你藐視了(1)[結22:8];
9)我們藐視了(1)[瑪1:6];
10)於是⋯也必藐視(1)[斯1:17];
11)你必⋯輕看(1)[詩51:17];
12)被⋯藐視(1)[詩22:6];
13)他⋯藐視(1)[詩15:4];
14)是可藐視的(1)[瑪1:12];
15)可藐視的(1)[瑪1:7];
16)他被藐視(1)[賽53:3];
17)是輕微的事(1)[斯3:6];
18)你藐視我(1)[撒下12:10];
19)你藐視(1)[撒下12:9];
20)而那些藐視我的(1)[撒上2:30];
21)也輕看(1)[詩73:20];
22)而被藐視(1)[詩119:141];
23)輕看了(1)[創25:34];
24)被人藐視(1)[傳9:16];
25)輕忽(1)[箴19:16];
26)卻藐視他(1)[箴14:2];
27)是被輕看(1)[耶22:28]