H6491. paqach
מָּקַח verb open eyes and (once) ears (Late Hebrew id., open (and remove) rubbish heap, followed by עַל look to, attend to; Arabic blossom, II. open eyes; Jewish-Aramaic מְּקַח open eyes, etc.; Syriac blossom; —
Qal Perfect3masculine singular ׳פ [Job 27:19]; [2]masculine singular מָּקַחְתָּ [14:3]; Imperfect3masculine singular וַיִּפְקַח [Gen 21:19] +; 1 singular אֶפְקַח [Zech 12:4]; Imperative masculine singular מְּקַח [2Kin 6:17] +, so [Dan 9:18] Qr (Kt פקחה); Infinitive absolute מָּקוֺחַ [Isa 42:20]; construct לִפְקֹחַ [42:7]; Participle active מֹּקֵחַ [Psa 146:8]; passive feminine plural מְּקֻחוֺת [Jer 32:19]; —
1 open eyes:
a. one's own [2Kin 4:35]; [Job 27:19]; [Prov 20:13]; [2Kin 19:16] = [Isa 37:17]; [Dan 9:18]; + עַל [Jer 32:19]; [Zech 12:4]; [Job 14:3].
b. eyes of others [Gen 21:19]; [2Kin 6:17] (twice in verse); [6:20] (twice in verse); [Isa 42:7]; [Psa 146:8]; — for details see עַיִן
1j. 2. open ears = hear [Isa 42:20] (without understanding; figurative of Israel).
Niph`al Perfect3plural consecutive וְנִפְקְחוּ [Gen 3:5]; Imperfect3feminine plural תִּמָּקַחְנָה [Isa 35:5], ׳וַתּ [Gen 3:7]; — be opened, of eyes; figurative, so as to know good and evil [3:5], [7]; opposed to blindness (figurative) [Isa 35:5].
פָּקַח
原文音譯:xq;P' paw-kakh’
詞類次數:動詞(21)
原文字根:揭開;相當於G1272(διανοίγω)
字義溯源:開*,(指眼)睜開,睜,開,注,示意:留心觀察,明亮
出現次數:總共(20);創(3);王下(6);伯(2);詩(1);箴(1);賽(4);耶(1);但(1);亞(1)
譯字彙編:
1)開(4)[王下6:17];[王下6:20];[賽42:7];[賽42:20];
2)睜(2)[伯14:3];[但9:18];
3)就開了(2)[創3:7];[王下6:17];
4)必睜開(1)[賽35:5];
5)要睜開(1)[箴20:13];
6)求你開(1)[賽37:17];
7)注(1)[耶32:19];
8)我必睜開(1)[亞12:4];
9)開了(1)[詩146:8];
10)張開(1)[伯27:19];
11)就睜開了(1)[王下4:35];
12)就開(1)[王下6:20];
13)求你睜(1)[王下19:16];
14)就要睜開(1)[創3:5];
15)明亮(1)[創21:19]