H6260. attud
[עַתּוּד]29 noun masculine[Gen 31:10] he-goat (Late Hebrew = Biblical Hebrew; Assyrian atudû Arabic young he-goat; relation to above √ not clear; Thes well-developed, compare Arabic horse fit for running (compare √ meaning great, i.e. perhaps full-grown); according to HomNS 247 f. animal ready to fight); — only plural עַתּוּדִים [Isa 1:11] [13]t.; עַתֻּדִים [Gen 31:10] [13]t.; construct עַתּוּדֵי [Isa 34:6]; — as property [Gen 31:10], [12]; [Ezek 27:21]; [Prov 27:26], food [Deut 32:14]; as leaders of flock [Jer 50:8] (simile), hence figurative of princes and chief men [Isa 14:9]; [Ezek 34:17], see also below; as sacrificial victims [Isa 1:11]; [Num 7:17] [12]t. Numbers 7; [Psa 66:15] and (ironic) [50:9]; [50:13]; figurative of people and princes in ׳י's great sacrifice [Isa 34:6]; [Jer 51:40] (simile), [Ezek 39:18], and (idea of sacrifice dropped) [Zech 10:3].
עִתִּי עַתַּי, עַתָּה, see עֵת below I. ענה.
עַתּוּד
原文音譯:dWT[; at-tood’
詞類次數:名詞(29)
原文字根:裝備
字義溯源:豫備好,完全長成的,公山羊,百姓的首領,首領,公羊,山羊。出自(H6257(עָתַד)*=準備)
出現次數:總共(29);創(2);民(13);申(1);詩(3);箴(1);賽(3);耶(2);結(3);亞(1)
譯字彙編:
1)公山羊(18)[民7:17];[民7:23];[民7:29];[民7:35];[民7:41];[民7:47];[民7:53];[民7:59];[民7:65];[民7:71];[民7:77];[民7:83];[賽34:6];[耶50:8];[耶51:40];[結27:21];[結39:18];[亞10:3];
2)公羊(4)[民7:88];[詩50:9];[詩50:13];[賽1:11];
3)山羊(2)[詩66:15];[箴27:26];
4)首領的(1)[賽14:9];
5)(那些)公山羊(1)[結34:17];
6)和山羊(1)[申32:14];
7)(那)公羊(1)[創31:10];
8)那些公羊(1)[創31:12]