H5140. nazal
[נָזַל] verb flow, trickle, drop, distil (poetry) (נְזַל ᵑ7 of flowing water; Syriac descendit, defluet PS2331; Arabic descend (.milk into udder, but also in General)); —
Qal Perfect נָָֽזְלוּ [Judg 5:5]; Imperfect יִזַּל [Num 24:7] etc; Participle נֹזְלִים[Exod 15:8] +, etc.; —
1 flow subject water, [Num 24:7] (JE); [Psa 147:18]; compare [Jer 18:14]; subject clouds, [Job 36:28] followed by rain as accusative of material Ges§ 117z (|| רעף and, [36:27], זקק), compare [Jer 9:17] (of eyelids); so .fig. [Isa 45:8] followed by צֶדֶק (|| רעף); of mountains (i.e. their torrents) [Judg 5:6] according to ᵑ9 Ew GFM and others, but see I. זלל especially participle as substantive, = streams, floods, [Exod 15:8] (|| תהום מים, of Red Sea); [Psa 78:44] (|| יְאֹר); for drinking [78:16] (|| תהום כַנהרות, מים [78:15]), [Prov 5:15] out of well (|| מים); for irrigation [Isa 44:3] (|| מים); figurative of Shulamite ׳נ מִןלְֿבָנוֺן [Song 4:15] (|| מים באר גנים, מעין)
2 distil, of spices בְּשָׂמִים [Song 4:16]; figurative of words, like dew [Deut 32:2] (|| ערף).
Hiph`il Perfect lyZIhi [Isa 48:21] cause to flow, water from rock (|| זוב). — See also I. זלל.
נזם (√ of following; meaning unknown).
נָזַל / נׄזֵל
原文音譯:lzn naw-zal’
詞類次數:動詞(16)
原文字根:充滿的
字義溯源:滴下,流出,滴出,滴落,水,大水*,流動,湧出,發出來,熔化,降下,活水,溪水
出現次數:總共(16);出(1);民(1);申(1);士(1);伯(1);詩(3);箴(1);歌(2);賽(3);耶(2)
譯字彙編:
1)將河水(1)[賽44:3];
2)發出來(1)[歌4:16];
3)的溪水(1)[歌4:15];
4)降下(1)[賽45:8];
5)湧出(1)[耶9:18];
6)他⋯流出(1)[賽48:21];
7)流下的(1)[耶18:14];
8)活水(1)[箴5:15];
9)便流動(1)[詩147:18];
10)要滴落(1)[申32:2];
11)流出(1)[民24:7];
12)鎔化(1)[士5:5];
13)成水滴下(1)[伯36:28];
14)並其中的水(1)[詩78:44];
15)他使大水(1)[詩78:16];
16)大水(1)[出15:8]