H4295. mattah
מָ֑֫טָּה מַ֫טָּה, adverb downwards (from [מַט] for [מַטֶּה] a place of declension (compare נָטָה, 3a), with ָ ה locative, Ol222b Köii. 280: compare the opposed to מַ֫עְלָהִ, below עָלָה): —
1 alone, [Deut 28:43] and thou shalt descend מָ֑֫טָּה מַ֫טָּה downwards, downwards, i.e. lower and lower, [Prov 15:24] מ מִשְּׁאוֺל סוּר ׳לְמַעַן.
2 לְמַ֫טָּה:
a. downwards [Deut 28:13] למ תִהְיֶה ׳וְלֹא, [Isa 37:31] = [2Kin 19:30] למ ׳שֹׁרֶשׁ (compare Ph CIS1. i. 2, 11 f. למעל ופר למט שׁרשׁ לם יכן אל let them not have root downwards, or fruit upwards), [Jer 31:37]; [Eccl 3:21]; [2Chr 32:30]; [Ezra 9:13] מֵעֲוֺנֵנוּ לְמַ֫טָּה חָשַׂכְתָּ אתה כי either (Be) hast kept back, downward, part of our iniquity (prevented it from appearing, and being counted against us), or, held us (Ges), or thy anger (Ke), back, below (compare מֵעַל לְמַ֫עְלָה above, [2Chr 34:4]) our iniq. (punished us less than our iniq. deserved).
b. וּלְמַ֫טָּה, (a) of space, and downwards, [Ezek 1:27] ול מָתְנָיו ׳וּמִמַּרְאֵה, [8:2]; (b) of age, and under, [1Chr 17:23] וְ ׳שׁנה עשׂרים לְמִבֶּן.
3 מִלְּמַ֫טָּה beneath (see מִן 9a: opposed to מִלְמַעְלָה above), [Exod 26:24] = [36:29]; [27:5] = [38:4], [28:27] = [39:20].
מַטָּה
原文音譯:hJ'm; mat’-taw
詞類次數:質詞(19)
原文字根:伸展-出去
字義溯源:向下,下面,底下,地下,在下面,下,下方,以內,輕,少,很低。出自(H5186(נָטָה / מָנׄול)*=散佈,伸出)
出現次數:總共(19);出(6);申(3);王下(1);代上(1);代下(1);拉(1);箴(1);傳(1);賽(1);耶(1);結(2)
譯字彙編:
1)下(8)[出28:27];[出39:20];[申28:13];[王下19:30];[傳3:21];[賽37:31];[結1:27];[結8:2];
2)下面(4)[出26:24];[出36:29];[出38:4];[耶31:37];
3)輕(1)[拉9:13];
4)地下面(1)[代下32:30];
5)在下面(1)[箴15:24];
6)又向下(1)[申28:43];
7)下方(1)[出27:5];
8)向下(1)[申28:43];
9)以內(1)[代上27:23]