H3243. yanaq
[יָנַק] verb suck (Late Hebrew id.; Aramaic יְנַק, , and derivatives; Assyrian êni‡u, suck, SASmAssurbanipal i, Gloss, mušeni‡tu, nurse, JenZA, 1886, 402) —
Qal Perfect וְיָנַקְתְּ consecutive [Isa 60:16]; וִינַקְתֶּם [66:12]; Imperfect יִינָ֑ק [Job 20:16]; אִינָ֑ק [3:12]; תִּינָ֑קִי [Isa 60:16]; יִינָ֑קוּ [Deut 33:19]; תִּינְקוּ [Isa 66:11]; Participle יוֺנֵק [Deut 32:25] [7]t.; יֹנֵק [Num 11:12]; יוֺנְקִים [Psa 8:3]; יוֺנְקֵי [Joel 2:16]; — suck, of infant at mother's breast, absolute [Job 3:12]; metaphor of abundance and honour of Jerusalem in future, [Isa 66:11] absolute; followed by accusative of breast [60:16]; accusative of milk [60:16]; [66:12]; followed by accusative מְּתָנִים ראֹשׁ [Job 20:16] of punishment of wicked; participle followed by accusative אִמִּי שְׁדֵי יוֺנֵק [Song 8:1]; construct יוֺנְקֵישָֿׁדַיִם [Joel 2:16]; elsewhere as subt., suckling, babe [Num 11:12]; [Deut 32:25] (opposed to שֵׂיבָה אִישׁ); || עוֺלֵל [1Sam 15:3]; [22:19]; [Psa 8:3]; [Jer 44:7]; [Lam 2:11]; || עוֺלָל [4:4]; compare [Joel 2:16]; || גָּמוּל [Isa 11:8]; — on [53:2] see יוֺנֵק below
Hiph`il Perfect הֵינִ֫יקָה [Gen 21:7]; הֵנִ֫יקוּ [Lam 4:3]; Imperfect suffix וַיֵּנִקֵ֫הוּ [Deut 32:13]; [3]feminine singular תֵּינִק [Exod 2:7]; וַתֵּ֫נֶק [1Sam 1:23]; וַתְּנִיקֵ֫הוּ [Exod 2:9]; Imperative feminine singular suffix הֵינִקִ֫הוּ [2:9]; Infinitive לְהֵינִיק [1Kin 3:21]; Participle מֵינֶ֫קֶת [Exod 2:7]; construct id. [Gen 35:8]; מֵנִקְתּוֺ [2Kin 11:2]; מֵינִקְתּוֺ[2Chr 22:11]; מֵנִקְתָּהּ [Gen 24:59]; מֵינִיקוֺת [32:16]; מֵינִיקִתַיִךְ [Isa 49:23]; — give suck to, nurse, followed by accusative [Gen 21:7]; [1Kin 3:21]; [Exod 2:7], [9]; [1Sam 1:23]; cause to suck honey, figurative [Deut 32:13] (2 accusative); of animals [Lam 4:3] followed by accusative; participle feminine = nursing, מֵינֶקֶת אִשָּׁה [Exod 2:7] literally a nursing woman, a nurse; ׳מ alone as substantive = nurse [Gen 24:59] (J), [35:8] (E; דְּבֹרָה), [2Kin 11:2]; [2]Che [22:11]; metaphor [Isa 49:23]; of camels מֵינִיקוֺת גְּמַלִּים [Gen 32:16].
יָנַק / מֵינֶקֶת / נוּק
原文音譯:qny yaw-nak’
詞類次數:動詞(32)
原文字根:吸收
字義溯源:吮吸*,喫奶的,喫,吸取,餵養,乳養,哺養,乳母,奶崽子,保姆
出現次數:總共(32);創(4);出(3);民(1);申(3);撒上(3);王上(1);王下(1);代下(1);伯(2);詩(1);歌(1);賽(6);耶(1);哀(3);珥(1)
譯字彙編:
1)乳養(4)[出2:7];[撒上1:23];[賽66:11];[哀4:3];
2)喫奶的(3)[申32:25];[撒上15:3];[撒上22:19];
3)和喫奶的(3)[詩8:2];[耶44:7];[哀2:11];
4)乳母(2)[王下11:2];[代下22:11];
5)你也必喫(1)[賽60:16];
6)你的保姆(1)[賽49:23];
7)喫奶的嬰孩(1)[賽11:8];
8)喫(1)[歌8:1];
9)又喫(1)[賽60:16];
10)你們要得乳養(1)[賽66:12];
11)又使他⋯咂(1)[申32:13];
12)和喫(1)[珥2:16];
13)喫乳孩子(1)[哀4:4];
14)她的乳母(1)[創24:59];
15)他必吸飲(1)[伯20:16];
16)喫奶的孩子(1)[民11:12];
17)乳養他(1)[出2:9];
18)奶母(1)[創35:8];
19)奶崽子的(1)[創32:15];
20)吸取(1)[申33:19];
21)哺養我(1)[伯3:12];
22)要乳養(1)[創21:7];
23)喫奶(1)[王上3:21];
24)奶(1)[出2:7]