H2883. taba
טָבַע verb sink, sink down (Late Hebrew id.; Aramaic , טְבַע; Phoenician טבע coin; Assyrian ‰êbû, sink in, ‰abbî°u, diver (water-fowl) etc., see Muss-ArnJBL xi, 1892, 170 DlHWB; Arabic seal, stamp, imprint; Ethiopic dip) —
Qal Perfect טָבַעְתִּי [Psa 69:3]; טָֽבְעוּ [9:16]; [Lam 2:9]; Imperfect וַיִּטְבַּע [Jer 38:6]; וַתִּטְבַּע [1Sam 17:49]; אֶטְבָּ֑עָה [Psa 69:15]; — sink, sink down, intransitive, with בְּ; [1Sam 17:49] (stone into Goliath's forehead); [Jer 38:6] (Jeremiah in mire of dungeon); [Lam 2:9] (gates of Jerusalem into ground); metaphor of distress; [Psa 69:3] מְצוּלָה׳ט בִיוֵן; [69:15] (|| מִטִּיט הצילני); nations into the pit (בַּשַּׁחַת) [9:16].
Pu`al Perfect טֻבְּעוּ be sunk [Exod 15:4] (poem) of Egyptians drowned בְּיַםסֿוּף.
Hiph`il Perfect הָטְבְּעוּ be sunk בַּבֹּץ in the mire, of feet, metaphor of entanglements and difficulties [Jer 38:22]; הָטְבָּ֑עוּ, of pedestals (אֲדָנִים) of the earth, as settled, planted עַל [Job 38:6] (|| מִּנָּה ירה); absolute of mountains [Prov 8:25].