H2263. chabaq
[חָבַק] verb clasp, embrace (Late Hebrew id.; חַבֵּק ᵑ7; Mandean , NSyriac ; Arabic II. collect one's possessions, etc., Frey) —
Qal Infinitive לַחֲבוֺק [Eccl 3:5]; Participle חֹבֵּק [4:5]; חֹבֶקֶת [2Kin 4:16]; — embrace, with accusative בֵּן [4:16]; יָדָיו [Eccl 4:5] (said of הַכְּסִיל = fold his arms, i.e. be idle; compare חִבֻּק); no object expressed [3:5] (|| Pi`el).
Pi`el Perfect חִבְּקוּ [Job 24:8]; [Lam 4:5]; Imperfect וַיְחַבֵּק [Gen 48:10]; וַיְחַבֶּקֿ [29:13]; וַיְחַבְּקֵהוּ [33:4]; [3]feminine singular suffix תְּחַבְּקֵ֫נִי [Song 2:6]; [8:3]; [2]masculine singular וּתְחַבֵּק [Prov 5:20], suffix תְּחַבְּקֶ֫נָּה [4:8]; Infinitive חַבֵּק [Eccl 3:5]; — embrace of person, no object מֵחַבֵּק לִרְחֹק עת [3:5] (|| Qal); followed by לְ [Gen 29:13] (J), [48:10] (E); followed by suffix [33:4] (J), [Prov 4:8]; [Song 2:6]; [8:3]; with accusative [Prov 5:20]; embrace צוּר for want of shelter [Job 24:8] (of poor); embrace refuse-heaps אשׁפתות [Lam 4:5], i.e. are outcasts.
חָבַק
原文音譯:qb;x' khaw-bak’
詞類次數:動詞(13)
原文字根:擁抱
字義溯源:緊握*,擁抱,摟抱,懷抱,抱,抱著,抱住,挨近
出現次數:總共(13);創(3);王下(1);伯(1);箴(2);傳(3);歌(2);哀(1)
譯字彙編:
1)抱著(3)[創29:13];[創48:10];[傳4:5];
2)懷抱(2)[傳3:5];[傳3:5];
3)將我抱住(2)[歌2:6];[歌8:3];
4)今擁抱(1)[哀4:5];
5)並抱(1)[箴5:20];
6)你懷抱她(1)[箴4:8];
7)抱住他(1)[創33:4];
8)必抱(1)[王下4:16];
9)就挨近(1)[伯24:8]