H2212. zaqaq
I. [זָקַק] verb refine, purify **perhaps properly strain or filter through, compare [Job 36:27]; [Isa 25:6]. (Aramaic זְקַק; perhaps kindred with Assyrian za‡i‡u, wind, AsrbAnnals vi. 64 and Aramaic , זִיקָּא violent wind, violent rain with whirlwind) —
Qal Imperfect3masculine plural יָזֹ֫קּוּ [Job 28:1] object זָהָב, [36:27] object מָטָר (see Di).
Pi`el Perfect וְזִקַּק consecutive [Mal 3:3] (|| וְטִהַר) figurative, of purifying sons of Levi, like gold and silver כְּזָהָב etc.
Pu`al Participle מְזֻקָּק refined, of gold [1Chr 28:18], of silver [29:4]: [Psa 12:7] (׳מ שׁבעתים); of settled wines מְזֻקָּקִים שְׁמָרִים [Isa 25:6].
II. זקק (Late Hebrew זָקַק bind, fetter, Aramaic זְקַק id.; compare (perhaps from idea of restraint) Arabic , Aramaic , זִיקוּקָא זִיקָּא,, Ethiopic all = (wine-) skin, etc.; also Late Hebrew זִיקָה, obligation; Aramaic ring).
זָקַק
原文音譯:qq;z> zaw-kak’
詞類次數:動詞(7)
原文字根:濾出;相當於G1383(δοκίμιον) G1384(δόκιμος)
字義溯源:濾過,示意:提煉*,澄清,純良,注入,除淨,精煉,精製,精,煉
出現次數:總共(7);代上(2);伯(2);詩(1);賽(1);瑪(1)
譯字彙編:
1)精(2)[代上28:18];[詩12:6];
2)精煉(2)[代上29:4];[瑪3:3];
3)並澄清(1)[賽25:6];
4)煉(1)[伯28:1];
5)就變成(1)[伯36:27]