H1935. hod
I. הוֺד noun masculine[Job 37:22] splendour, majesty, vigour (chiefly in poetry) (Late Hebrew id.) — ׳ה absolute [37:22] [8]t. (׳הַה [1Chr 29:11]); construct [Isa 30:30] [3]t.; suffix הוֺדִי [Dan 10:8]; הוֺדְךָ [Num 27:20] [2]t.; הוֺדֶ֑ךָ [Prov 5:9]; [Psa 145:4]; הוֺדוֺ [Hosea 14:7] [3]t.; הֹדֹה [Jer 22:18]; —
1 splendour, majesty, of king וַהֲדָרֶ֑ךָ הוֺדְךָ [Psa 45:4]; עָלָיו תְּשַׁוֶּה וְהָדָר הוֺד [21:6], subject ׳י (|| בִּישׁוּעָתֶ֑ךָ כְּבוֺדוֺ גָּדוֺל); foretold of the צֶמַח [Zech 6:13] עַלכִּֿסְאוֺ וּמָשַׁל וְיָשַׁב הוֺד וְהוּאיִֿשָּׂא; compare מַלְכוּת הוֺד עָלָיו וַיִּתֵּן [1Chr 29:25] (׳י confers on Solomon); מַלְכוּת ה עָלָיו ָנתְנוּ ׳וְלֹא [Dan 11:21] (of usurper); see also הֹדֹה וְהוֺי [Jer 22:18] in lament for king. Hence also
2 divine splendour, majesty, light & glory which God wears as king: לָבָ֑שְׁתָּ וְהָדָר הוֺד [Psa 104:1] (7 t. joined with הָדָר); compare [Job 40:10] where ׳י addresses Job in irony: הוֺד נוֺרָא עַלאֱֿלוֺהַּ [37:22]; ׳ה לְפָנָיו וְהָדָר [Psa 96:6] = [1Chr 16:26]; also וְהַה וְהַנֵּצַח וְהַתִּפְאֶרֶת ׳וְהַגְּבוּרָה הַגְּדֻלָּה [29:11]; see further הוֺדוֺ שָׁמַיִם כִּסָּה [Hab 3:3] (|| הָאָ֑רֶץ מָֽלְאָה וּתְהִלָּתוֺ); עַלהַֿשָּׁמַיִם הוֺדְךָ אֲשֶׁרתְּֿנָה [Psa 8:2] (|| שִׁמְךָ מָהאַֿדִּיר בְּכָלהָֿאָ֑רֶץ); also וְשָׁמָ֑יִם עַלאֶֿרֶץ הוֺדוֺ [148:13] (|| לְבַדּוֺ שְׁמוֺ נִשְׁגָּב); הוֺדֶ֑ךָ כְּבוֺד הֲדַר [145:4]; of Yahweh's actions מָּעֳלוֺ וְהָדָר הוֺד [111:3]; of his voice י ׳זְהִשְׁמִיעַ קוֺלוֺ אֶתהֿוֺד [Isa 30:30].
3. a. splendour of Israel under divine blessing הוֺדוֺ כַזַּיִת וִיהִי [Hosea 14:7].
b. majesty, dignity, authority of Moses [Num 27:20] (P; only here in Hexateuch) עָלָיו מֵהוֺדְךָ וְנָתַתָּ. Also,
c. manly vigour מֶּןתִּֿתֵּן הוֺדֶ֑ךָ לַאֲחֵרִים [Prov 5:9], in warning against licentiousness; as displayed in outward appearance לְמַשְׁחִית עָלַי נֶהְמַּךְ וְהוֺדִי [Dan 10:8] (|| כֹּחַ).
4 of a horse, majesty, majestic force אֵימָה נַחְרוֺ הוֺד [Job 39:20] the majesty of his snorting (majestic snorting, VB) is a terror; also in simile of Yahweh's dealings with Judah, בַּמִּלְחָמָה הוֺדוֺ כְּסוּס אוֺתָם וְשָׂם [Zech 10:3] and he will make them like the horse of his majesty in battle.
הֹוד
原文音譯:dAh hode
詞類次數:名詞(24)
原文字根:顯出;相當於G703(ἀρετή)
字義溯源:莊嚴*,(意即 一種偉大華麗的樣式和光景),美麗,悅目,尊榮,威榮,威嚴,榮美,榮耀,榮光,面貌
出現次數:總共(24);民(1);代上(3);伯(3);詩(8);箴(1);賽(1);耶(1);但(2);何(1);哈(1);亞(2)
譯字彙編:
1)尊榮(4)[詩21:5];[詩96:6];[詩104:1];[亞6:13];
2)威嚴的(1)[賽30:30];
3)你的尊榮(1)[箴5:9];
4)他的榮耀(1)[詩148:13];
5)他的尊榮(1)[耶22:18];
6)我面貌(1)[但10:8];
7)駿(1)[亞10:3];
8)他的榮光(1)[哈3:3];
9)他榮華(1)[何14:6];
10)的尊榮(1)[但11:21];
11)尊(1)[詩145:5];
12)是尊榮(1)[詩111:3];
13)的威嚴(1)[代上29:25];
14)(那)威嚴(1)[代上29:11];
15)有尊榮(1)[代上16:27];
16)威榮(1)[伯37:22];
17)之威(1)[伯39:20];
18)榮耀(1)[詩45:3];
19)你的榮耀(1)[詩8:1];
20)以尊榮(1)[伯40:10];
21)你的尊榮中(1)[民27:20]