H1878. dashen
דָּשֵׁן verb be fat, grow fat (Arabic ; whence also grease, fat; Late Hebrew דִּשֵּׁן make fat, compare Late Hebrew דֶּשֶׁן fat) —
Qal Perfect3masculine singular וְדָשֵׁן consecutive [Deut 31:20] (JE) figurative of Israel's prosperity.
Pi`el Perfect דִּשַּׁנְתָּ [Psa 23:5]; וְדִשְּׁנוּ consecutive [Num 4:13]; Imperfect: יְדַשְּׁנֶהֶֿסּלָה [Psa 20:4] volunt. (compare Ges§ 48, 3 De; but perhaps read suffix נֶהָ-, נָהּ+?l.c.); 3 feminine singular תְּדַשֶּׁןֿ [Prov 15:30]; Infinitive לְדַשְּׁנוֺ [Exod 27:3] — causative make fat ראשׁי ׳ד בשׁמן i.e. anoint, symbol of festivity and joy [Psa 23:5]; ׳ד עָ֑צֶם [Prov 15:30] of bodily effect of good news; ׳ד עולה find a burnt-offering fat = acceptable [Psa 20:4]; elsewhere denominative from דֶּשֶׁן (fat ashes); — take away, clear away the fat ashes (accusative of altar cleared) [Num 4:13] (P), so לְדַשְּׁנוֺ סירות [Exod 27:3] (P).
Pu`al Imperfect יְדֻשָּׁ֑ן [Prov 28:25]; [Isa 34:7]; [3]feminine singular תְּדֻשָּׁן [Prov 11:25]; [13:4] — passive of causation
Pi`el be made fat, of dust saturated מֵחַלֶב [Isa 34:7]; figurative of prosperity of the liberal [Prov 11:25], the diligent [13:4], the trustful [28:25].
Hothpa`al Perfect3feminine singular הֻדַּ֫שְׁנָה (compare Ol§ 271 Ges§ 54. 3) [Isa 34:6], of Yahweh's sword: — it hath fattened itself מֵחֶלֶב || דָּםׅ (מָֽלְאָה
דָּשֵׁן
原文音譯:!v;D' daw-shane’
詞類次數:動詞(11)
原文字根:光滑的
字義溯源:豐富的*,豐裕,變肥,肥胖,滋潤,接受,滿足,收去灰,長胖
出現次數:總共(11);出(1);民(1);申(1);詩(2);箴(4);賽(2)
譯字彙編:
1)必得豐裕(3)[箴11:25];[箴13:4];[箴28:25];
2)滋潤的(1)[賽34:6];
3)肥潤(1)[賽34:7];
4)他們又要收去⋯灰(1)[民4:13];
5)滋潤(1)[箴15:30];
6)灰(1)[出27:3];
7)悅納(1)[詩20:3];
8)膏了(1)[詩23:5];
9)且養成肥胖(1)[申31:20]