H1061. bikkurim
בִּכּוּרִים noun masculine first-fruits — [Lev 2:14]; [23:17]; [Num 28:26] (P) [2Kin 4:42]; [Neh 3:12]; [13:31]; בִּכֻּרִים [Lev 23:20] (P); construct בִּכּוּרֵי [Exod 23:16], [19] (E) [34:22], [26] (J) [Num 13:20] (E) [18:13] (P) [Neh 10:36] (twice in verse); [Ezek 44:30]; suffix בִּכּוּרֶיךָ [Lev 2:14]; — the first of grain and ftuit that ripened and was gathered and offered to God according to the ritual; הַבִּכּוּרִים לֶחֶם bread made of the new grain offered at Pentecost [23:20]; הבכורים יום day of the first-fruits (Pentecost) [Num 28:26].
בַּל see below בלה.
בֵּלְאשַׁצַּר בֵּל, see below בעל, p. 128.
בִּכּוּרִים
原文音譯:rWKBi bik-koor’
詞類次數:名詞(18)
原文字根:最先的;相當於G536(ἀπαρχή)
字義溯源:收成的初熟果子,初熟果實,初熟土產,初熟麥子,初熟無花果,春季果子,初熟的;源自(H1069(בָּכַר)*=初熟果子)
出現次數:總共(18);出(4);利(4);民(3);王下(1);尼(3);賽(1);結(1);何(1)
譯字彙編:
1)初熟果實(6)[出23:19];[出34:26];[利2:14];[利2:14];[尼10:35];[結44:30];
2)初熟(2)[出34:22];[王下4:42];
3)的初熟果實(1)[尼10:35];
4)(那些)初熟土產(1)[尼13:31];
5)春季果子(1)[何9:10];
6)那初熟果實的(1)[民28:26];
7)初熟的無花果(1)[賽28:4];
8)初熟的(1)[民13:20];
9)初熟之物(1)[利23:17];
10)那初熟麥子的(1)[利23:20];
11)初熟果實時(1)[出23:16];
12)初熟的果實(1)[民18:13]