βασκαίνω (
baskaínō|
bas-kah'-ee-no|
verb|
to bewitch)
[Grk]
βασκαίνω LN: 53.98,
88.159 GK: G1001 Hebrew: רָעַע
Derivation: akin to
φάσκω;
Strong's: to malign, i.e. (by extension) to fascinate (by false representations)
KJV: --bewitch.
See: φάσκω βασκ-αίνω, fut. -ᾰνῶ LXX De. 28.56: aor. ἐβάσκηνα Philostr. (v. infr.), -ᾱνα Arist. Pr. 926b24: - Pass., aor. ἐβασκάνθην (v. infr.): -
I bewitch by the evil eye, etc., Arist. l.c., LXX [Deu 28:56]: metaph., [Gal 3:1]; ἐβάσκηνε πάντα.. τύχη Hdn. 2.4.5: - Pass., ὡς μὴ βασκανθῶσι Arist. Fr. 347; ὡς μὴ βασκανθῶ τρὶς ἔπτυσα Theoc. 6.39.
II c. acc.,
1. malign, disparage, Pherecr. 174, D. 8.19; ἄν τι δύσκολον συμβαίνῃ τοῦτο βασκαίνει Id. 18.189; εἰσίν τινες.. οὓ τὸ βασκαίνειν τπέφει Dionys.Com. 11: - Pass., ὑπὸ τῶν ἀντιτέχνων βασκανθῆναι Str. 14.2.7.
2. c. dat., envy, grudge, D. 20.24, etc.; τινί τινος grudge one a thing, D.Chr. 78.37, Philostr. VA 6.12; τινὶ ἐπί τινι D.Chr. 78.25: abs., Luc. Nav. 17: τινός keep to oneself, Id. Philops. 35.
3. c. acc. et inf., μὴ βασκήνας γελάσαι καὶ ἄλλον Ael. VH 14.20.
βασκαίνω baskainō 1x
pr. to slander; thence, to bewitch by spells, or by any other means; to delude, [Gal 3:1]
G940 — βασκαίνω
: 1 aorist ἐβασκανα, on which form cf. Winers Grammar, (75 (72)); 83 (80); (Buttmann, 41 (35); Lob. ad Phryn., p. 25f; Paralip., p. 21f); (βάζω, βάσκω (φάσκω) to speak, talk); τινα (Winer's Grammar, 223 (209));
1. to speak ill of one, to slander, traduce him (Demosthenes 8, 19 (94, 19); Aelian v. h. 2, 13, etc.).
2. to bring evil on one by feigned praise or an evil eye, to charm, bewitch one (Aristotle, probl. 20, 34 (p. 926{b}, 24); Theocritus, 6, 39; Aelian nat. an. 1, 35); hence, of those who lead away others into error by wicked arts (Diodorus 4, 6): [Gal 3:1]. Cf. Schott (or Lightfoot) at the passage; Lob. ad Phryn., p. 462.
βασκαίνω ,
[in LXX : [Deu 28:54]; [Deu 28:56] (H7489) Sir 14:6-8 * ;]
1. to slander ( Dem .).
2. to blight by the evil eye, to fascinate, bewitch: [Gal 3:1]. †
βασκαίνω原文音譯:baska⋯nw 巴士開挪
詞類次數:動詞(1)
原文字根:迷惑 相當於:H3415(יָרַע) H7489(מֵרֵעַ / רָעַע)
字義溯源:誹謗,迷惑;源自(G5335(φάσκω)=斷言);而G5335(φάσκω)出自(G5346(φημί)=說明),G5346(φημί)出自(G5457(φῶς)=光),而G5457(φῶς)出自(G5337(φαῦλος)X*=照耀),或出自(G5316(φαίνω)=發光)
出現次數:總共(1);加(1)
譯字彙編:
1)迷惑了(1)[加3:1]