ἀπαύγασμα (
apaúgasma|
ap-ow'-gas-mah|
noun|
radiance)
[Grk]
ἀπαύγασμα LN: 14.48 GK: G575
Derivation: from a compound of
ἀπό and
αὐγάζω;
Strong's: an off-flash, i.e. effulgence
KJV: --brightness.
See: ἀπόSee: αὐγάζω ἀπαύγ-ασμα, ατος, τό,
radiance, effulgence, of light beaming from a luminous body, φωτὸς ἀϊδίου LXX Wi. 7.26; δόξης [Heb 1:3], cf. Ph. 1.337, al., Hld. 5.27, Dam. ap. Simp. in Ph. 775.15.
ἀπαύγασμα apaugasma 1x
a radiance, [Heb 1:3]
G541 — ἀπαύγασμα
ἀπαυγαστος, τό (from ἀπαυγάζω to emit brightness, and this from αὐγή brightness; cf. ἀποσκίασμα, ἀπείκασμα, ἀπεικονισμα, ἀπηχημα), reflected brightness: Christ is called in [Heb 1:3] ἀπαύγασμα τῆς δόξης... τοῦ Θεοῦ, inasmuch as he perfectly reflects the majesty of God; so that the same thing is declared here of Christ metaphysically, which he says of himself in an ethical sense in [Joh 12:45] (): ὁ θεωρῶν ἐμέ θεωρεῖ τόν πέμψαντά με. (Wis. 7:26; Philo, mund. opif. § 51; plant. Noë § 12; de concup. § 11; and often in ecclesiastical writings; see more fully in Grimm on Sap., the passage cited, p. 161f) (Some interpreters still adhere to the significant effulgence or radiance (as distinguished from refulgence or reflection), see Kurtz at the passage; Sophocles Lexicon, under the word; Cremer, under the word.)
**† ἀπ - αύγασμα , - τος , τό
( < αὐγή , brightness, whence ἀπαυγάζω , to radiate or reflect),
[in LXX : Wis 7:26 * ;]
of light beaming from a luminous body, radiance, effulgence: [Heb 1:3]. †
ἀπαύγασμα原文音譯:¢paÚgasma 阿普-凹瓜士馬
詞類次數:名詞(1)
原文字根:從-發光
字義溯源:閃爍出來,發光,光輝;由(G575(ἀπό / ἀπαρτί / ἀποπέμπω)*=從,出,離)與(G826(αὐγάζω / καταυγάζω)=光照)組成;而G826(αὐγάζω / καταυγάζω)出自(G827(αὐγή)*=光線)
出現次數:總共(1);來(1)
譯字彙編:
1)光輝(1)[來1:3]