Strong's: a co-laborer, i.e. coadjutor
KJV: --companion in labour, (fellow-)helper(-labourer, -worker), labourer together with, workfellow.
See: σύν
See: ἔργονσυνεργός, όν, working together, joining or helping in work, and as Subst., ὁ, ἡ, helper, E. Or. 1446 (lyr.), Med. 396, Pl. Chrm. 173d, IPE 12.352.37 (Chersonesus, ii B.C.); in bad sense, accomplice, Th. 8.92, PFay. 12.10 (ii B.C.), BGU 1761.8 (i B.C., pl.): c. dat. pers., E. Hipp. 523, Th. 3.63, X. Cyr. 8.4.17, Pl. Smp. 180e, Men. Epit. 83; so metaph., ς. πλοῦτος.. κακίᾳ Teles p.46 H.; distd. from συναίτιον, Gal. 19.393: rarely c. gen. pers., ἡμῶν τι ς. (unless ἡμῶν is partit.) Epicur. Nat. 98 G.; θεοῦ [1Co 3:9]: c. gen. rei, taking part in a thing, ς. τείχεος helping to make it, Pi. O. 8.32; ς. τῶν ἐν τῷ κόσμῳ γινομένων Heraclit. 75; ξ. ἀδίκων ἔργων, ἀρετᾶς, helping towards them, E. Hipp. 676, Med. 845 (both lyr.); ς. τινί τινος helping a person in a thing, θρήνων ἐμοὶ (prob. for θρήνοις ἐμῶν) ξ. Id. Hel. 1112 (lyr.), cf. X. An. 1.9.21; ς. εἴς τι Id. Mem. 4.3.10, Smp. 8.38, [Col 4:11]; πρός τι X. Mem. 4.3.7; πρὸς κακωδίαν Thphr. Sud. 8; πρὸς τὴν τῆς πόλεως σωτηρίαν Zeno Stoic. 1.61; ἐν μάχαις Ar. Eq. 588 (lyr.): c. inf., ς. τῷ παιδὶ μὴ ’κπεσεῖν E. Ion 48.
2. Astrol., in co-operation, of planetary influence, Vett.Val. 55.15; distd. from ὑπουργός, Serapio in Cat.Cod. Astr. 8(4).226.
II person of the same trade as another, fellowworkman, colleague, c. gen. pers., D. 19.144, cf. IG 12.374.87, PCair.Zen. 758.8 (iii B.C.), Plu. Per. 31: - in this sense some write σύνεργος, Ammon. Diff. p.126 V., Thom.Mag. p.339 R.
συνεργός synergos 13x
a fellow laborer, associate, helper, [Rom 16:3]; [Rom 16:9]; [Rom 16:21]; [2Co 1:24] coworker; fellow worker.
G4904 — συνεργός
συνεργόν (σύν and ἘΡΓΩ) (from Pindar), Euripides, Thucydides down, a companion in work, fellow-worker (Vulg.adjutor ([Phi 2:25]; [3Jo 1:8] co-operator)): in the N. T. with a genitive of the person, one who labors with another in furthering the cause of Christ, [Rom 16:3], [Rom 16:9], [Rom 16:21]; [Phi 2:25]; [Phi 4:3]; ([1Th 3:2] Rec.); [Phi 1:1], [Phi 1:24]; Θεοῦ, one whom God employs as an assistant, as it were (a fellow-worker with God), [1Th 3:2] (G L text WH marginal reading but with τοῦ Θεοῦ in brackets; Rec. et al. διάκονον, which see 1). plural: [1Co 3:9]; with the genitive of the thing (a joint-promoter (A. V. helper)), συνεργοί ἐσμεν τῆς χαρᾶς, we labor with you to the end that we may rejoice in your Christian state, [2Co 1:24]. εἰς ὑμᾶς (my) fellow-worker to you-ward, in reference to you, [2Co 8:23]; εἰς τήν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ, for the advancement of the kingdom of God, [Col 4:11]; τῇ ἀλήθεια, for (the benefit of) the truth (others render (so R. V.) 'with the truth'; see Westcott at the passage), [3Jo 1:8]. (2 Macc. 8:7 2Macc. 14:5.)
** συνεργός , - όν ,
[in LXX : 2Ma 8:7 ; 2Ma 14:5 * ;]
a fellow-worker: c . gen . pers ., [Rom 16:3]; [Rom 16:9]; [Rom 16:21], [Php 2:25]; [Php 4:3], [1Th 3:2], Rec. , [Phm 1:1]; [Phm 1:24]; θεοῦ ( cf. Lft., Notes , 41, 188), [1Co 3:9] ( pl .), [1Th 3:2] [ WH ] R , mg . ( R , txt ., διάκονον τοῦ θ .; on the original reading, v. ICC , in l ); τ . χαρᾶς ὑηῶν , [2Co 1:24]; τ . ἀληθείᾳ , [3Jn 1:8]; seq . εἰς , [2Co 8:23], [Col 4:11]. †
συνεργός原文音譯:sunergÒj 尋-誒而哥士
詞類次數:形容詞(13)
原文字根:共同-工作(者)
字義溯源:同工,同作工的,一同作工;由(G4862(σύν / συνεπίσκοπος)*=同)與(G2041(ἔργον)=行為)組成;而G2041(ἔργον)出自G2041(ἔργον)X*=工作。參讀G998(βοηθός)同義字比較:G2038(ἐργάζομαι)=去行
出現次數:總共(13);羅(3);林前(1);林後(2);腓(2);西(1);帖前(1);門(2);約叄(1)
譯字彙編:
1)同工(9)[羅16:3];[羅16:9];[羅16:21];[林前3:9];[林後1:24];[林後8:23];[帖前3:2];[門1:1];[門1:24];
2)一同作工(2)[腓2:25];[約叄1:8];
3)一同作工的(1)[西4:11];
4)同作工的(1)[腓4:3]