σύνδεσμος (
sýndesmos|
soon'-des-mos|
noun|
bond)
[Grk]
σύνδεσμος LN: 18.17,
63.7 GK: G5278 Hebrew: בַּיִת,
חַרְצֻבָּה,
מֹוטָה,
סָגַר,
קְטַר,
קֶשֶׁר
Derivation: from
σύν and
δεσμόν;
Strong's: a joint tie, i.e. ligament, (figuratively) uniting principle, control
KJV: --band, bond.
See: σύνSee: δεσμόν σύνδεσμ-ος, ὁ,
heterocl. pl. σύνδεσμα E. (v. infr.): -
that which binds together, bond of union, fastening, ξ. ἦν.. τὰ ξύλα, τοῦ μὴ ἀσθενὲς εἶναι τὸ οἰκοδόμημα Th. 2.75; ἀραρότως σύνδεσμα χρυσὸς εἶχε the golden headband kept its bonds firmly fixed, E. Med. 1193; ἁμμάτων σύνδεσμα fastenings of garments, Id. Ba. 697; οἱ περὶ [τὸ θύρωμα] ς. Aristeas 85; μελέων σύνδεσμα, of sinews or ligaments, E. Hipp. 199 (anap.), cf. Ti.Locr. 100b, Arist. PA 652a16, IA 712a2, [Col 2:19], Sor. 2.57, Gal. 18(1).734.
2. metaph., bond of union; ὁ ς. τῆς πόλεως the bond that keeps the state together, of good citizens, Pl. R. 520a, cf. Plt. 310a; νόμος ὁ βοηθῶν.. τῷ τῆς πόλεως συνδέσμῳ Id. Lg. 921c; ς. τοῦ οὐρανοῦ Id. R. 616c; ς. τὰ τέκνα δοκεῖ εἶναι Arist. EN 1162a27; τὴν ἀγάπην, ὅ ἐστι ς. τῆς τελειότητος [Col 3:14].
3. Gramm., conjunction, Arist. Rh. 1407a20; ς. ἓν ποιεῖ τὰ πολλά ib. 1413b32, cf. Rh.Al. 1434b13, Po. 1456b38, Chrysipp.Stoic. 2.45, D.T. 634.6, A.D. Conj. passim, Hermog. Id. 2.7.
II = cross σύνδεσις 1, Pl. Epin. 984c; συνδέσμῳ ἕν Arist. APo. 93b36, Metaph. 1045a13, cf. Int. 17a9.
III that which is bound together, bundle, ἐπιστολῶν Hdn. 4.12.6. conspiracy, LXX 4 Ki. 11.14, al. sodomy, ib. 3 Ki. 14.24. Astron., node, Eudox. Ars 18.13, Theo Sm. p.194 H., Cleom. 2.5, Ptol. Alm. 6.5.
2. Σ. the Knot, i.e. the star a Piscium, Hipparch. 1.11.20, Gem. 3.7, Id. Calend. 10, Ptol. Alm. 8.1.
3. Astrol., connexion of heavenly bodies, Vett.Val. 163.13, al.; of the moon, Paul.Al. S. 3.
σύνδεσμος syndesmos 4x
that which binds together, [Col 2:19];
a band of union, [Eph 4:3]; [Col 3:14];
a bundle, or, bond, [Act 8:23]
G4886 — σύνδεσμος
συνδεσμου, ὁ (συνδέω);
1. that which binds together, a band, bond: of the ligaments by which the members of the human body are united together (Euripides, Hipp. 199; Tim. Locr., p. 100 b. (i. e., 3, 3, p. 386, Bekker edition); Aristotle, h. a. 10, 7, 3, p. 638b, 9; Galen), [Col 2:19] (where see Lightfoot); tropically: τῷ συνδέσμῳ τῆς εἰρήνης, i. e. τῇ εἰρήνη ὡς συνδέσμῳ, [Eph 4:3] (σύνδεσμος εὐνοίας καί φιλίας, Plutarch, Numbers 6); ἥτις ἐστι σύνδεσμος τῆς τελειότητος, that in which all the virtues are so bound together that perfection is the result, and not one of them is lacking to that perfection, [Col 3:14] (cf. Lightfoot at the passage). εἰς σύνδεσμον ἀδικίας ὁρῶ σε ὄντα, I see that you have fallen into (cf. εἰμί, V. 2 a., p. 179a, and see below) the bond of iniquity, i. e. forged by iniquity to fetter souls, [Act 8:23] (the phrase σύνδεσμον ἀδικίας occurs in another sense in [Isa 58:6]).
2. that which is bound together, a bundle: properly, σύνδεσμος ἐπιστολῶν, Herodian, 4, 12, 11 (6, Bekker edition); hence, some interpreters think that by σύνδεσμον ἀδικίας, in [Act 8:23] above, Simon is described as a bundle of iniquity, compacted as it were of iniquity (just as Cicero, in Pison. 9, 21 calls a certain man animal ex omnium scelerum importunitate... concretum); but besides the circumstance that this interpretation is extremely bold, no examples can be adduced of this tropical use of the noun.
σύ v- δεσμος , - ου , ὁ
( < συνδέω ),
[in LXX for H7195, H7001, etc.;]
that which binds together, a bond: of the ligaments of the body, [Col 2:19]. Metaph ., σ . ἀδικίας , [Act 8:23]; τ . τελειότητος , [Col 3:14]; τ . εἰρήνης , [Eph 4:3] ( v. Lft ., Col., ll . c .). †
σύνδεσμος原文音譯:sÚndesmoj 尋-得士摩士
詞類次數:名詞(4)
原文字根:共同-捆綁 相當於:H7195(קֶשֶׁר)
字義溯源:聯絡,腳鐐捆綁,捆綁,繩索,筋絡,縛在一起;由(G4862(σύν / συνεπίσκοπος)*=同)與(G1199(δεσμός)=鎖鏈)組成,而G1199(δεσμός)出自(G1210(δέω)*=捆綁)
出現次數:總共(4);徒(1);弗(1);西(2)
譯字彙編:
1)聯絡(1)[西3:14];
2)筋絡(1)[西2:19];
3)繩索(1)[弗4:3];
4)綑綁(1)[徒8:23]