συγκοινωνέω (
synkoinōnéō|
soong-koy-no-neh'-o|
verb|
to be connected; to share)
[Grk]
συγκοινωνέω LN: 34.4 GK: G5170
Derivation: from
σύν and
κοινωνέω;
Strong's: to share in company with, i.e. co-participate in
KJV: --communicate (have fellowship) with, be partaker of.
See: σύνSee: κοινωνέω συγκοινων-έω,
have a joint share of, τῆς δόξης ταύτης D. 57.2; to be connected with, τῆς κνήμης Hp. Art. 85; ς. τινί τινος go shares with one in a thing, Alex. 162.5 .
2. in NT c. dat., take part in, have fellowship with, ταῖς ἁμαρτίαις [Rev 18:4]; τοῖς ἔργοις [Eph 5:11]; ς. μου τῇ θλίψει [Php 4:14] .
συγκοινωνέω synkoinōneō 3x
to be a joint partaker, participate with a person; in NT to mix one’s self up in a thing, to involve one’s self, be an accomplice in, [Eph 5:11]; [Rev 18:4];
to sympathize actively in, to relieve, [Php 4:14]
G4790 — συγκοινωνέω
(T WH συνκοινωνέω (cf. σύν, II. at the end)), συγκοινώνω; 1 aorist subjunctive 2 person plural συγκοινωνήσητε, participle nominative plural masculine συγκοινωνήσαντές; to become a partaker together with others, or to have fellowship with a thing: with a dative of the thing, [Eph 5:11]; [Phi 4:14]; [Rev 18:4]. (with a genitive of the thing, Demosthenes, p. 1299, 20; τίνι τίνος, Dio Cassius, 37,41; 77, 16.)
* συν - κοινωνέω
( Rec. συγκ -), - ῶ ,
to have fellowship with or in (in cl ., c . gen . rei , dat . pers .): c . dat . rei , [Eph 5:11], [Rev 18:4]; id . c . gen . pers ., [Php 4:14]. †
συγκοινωνέω原文音譯:sugkoinwnšw 尋格-虧挪尼哦
詞類次數:動詞(3)
原文字根:共同-共有 是(著)
字義溯源:共同分享,分享,參與,同受,一同有分於,有分於;由(G4862(σύν / συνεπίσκοπος)*=同)與(G2841(κοινωνέω)=分享)組成,而G2841(κοινωνέω)出自(G2844(κοινωνός)=分享者),G2844(κοινωνός)出自(G2839(κοινός)*=公用)
出現次數:總共(3);弗(1);腓(1);啓(1)
譯字彙編:
1)你們有分於(1)[啓18:4];
2)你們一同有分於(1)[腓4:14];
3)一同有分於(1)[弗5:11]