πωλέω (
pōléō|
po-leh'-o|
verb|
to sell)
[Grk]
πωλέω LN: 57.186 GK: G4797 Hebrew: מָכַר
Derivation: probably ultimately from
πέλομαι (to be busy, to trade);
Strong's: to barter (as a pedlar), i.e. to sell
KJV: --sell, whatever is sold.
πωλ-έω, Ion. impf. πωλέεσκε Hdt. 1.196: fut. -ήσω Ar. Fr. 543, X. Cyr. 6.2.38; Dor. 3 pl. πωλησεῦντι IG 12(1).3.2 (Rhodes, i A.D. ): aor. ἐπώλησα Plu. Phil. 16: - Pass., fut. in med. form πωλήσεται Eub. 74.1: 2 fut. πεπωλήσεται Aen.Tact. 10.19: aor. ἐπωλήθην Pl. Plt. 260d, prob. in IG 12.60.10: - sell or offer for sale, opp. ὠνεῖσθαι, Hdt. 1.165, 196, etc.; opp. ἀποδίδοσθαι (of the actual sale), X. Smp. 8.21, cf. Mem. 2.5.5 ( Pass. ); μετ’ ἀβακίου καὶ τραπεζίου π. ἑαυτόν sell oneself across the counter, Lys. Fr. 50: c. gen. pretii, ἐπώλεε ἐς Σάρδις χρημάτων μεγάλων sold at a high price for exportation to Sardis, Hdt. 8.105, cf. Ar. l.c.; πωλέω οὐδενὸς χρήματος refuse to sell it at any price, Hdt. 3.139; τὰ ξύμπαντα τούτου ἑνὸς ἂν πωλοῖτο Th. 2.60; τῶν πόνων π. ἁμῖν πάντα τἀγάθ’ οἱ θεοί Epich. 287; ἀργυρίου π. τι X. Mem. 1.6.13, etc.; τὰ σφῶν αὐτῶν μικροῦ λήμματος π . D. 11.18; ἔρωμαι ὁπόσου πωλεῖ; ask what he wants for it, X. Mem. 1.2.36; π. δὶς πρὸς ἀργύριον Thphr. HP 9.6.4 ( Pass. ); τὴν Ἀσίην πωλῶ πρὸς μύρα [Rev 11:3]; π. τινί τι Stratt. 13.1, cf. X. Hier. 1.13 ( Pass. ); τι πρός τινας Hdt. 9.80, Pl. Lg. 741b; ὑπὸ κήρυκος π. τὰ κοινά D. 51.22: abs., carry on business, trade, ἐν τῇ πόλει OGI 629.83 (Palmyra, ii A.D. ); π. πρός τινα deal with one, Ar. Ach. 722; π. πάλιν retail, Pl. Plt. 260d: - Pass., to be sold or offered for sale, εἰν ἀγορῇ πωλεύμενα Hom. Epigr. 14.5, cf. Berl.Sitzb. 1927.160 ( Cyrene ), Hdt. 8.105; of a person, to be sold up, POxy. 1477.3 (iii/iv A.D.) .
2. π. τέλη let out the taxes, Aeschin. 1.119; μέταλλα Arist. Ath. 47.2; ὠνάς SIG 284.28 (Erythrae, iv B.C. ). sell or farm out offices, priesthoods, etc., [ τὰς ἀρχάς ] Arist. Ath. 62.1; ἐπὶ τοῖσδε πωλοῦμεν τὴν ἱερωσύνην τοῦ Διονύσου SIG 1003.2 (Priene, ii B.C. ).
3. sell, i.e. give up, betray, τὰς γραφάς D. 58.35; τὰ τῆς πόλεως Id. 19.141; τὰ οἴκοι Id. 7.17: - Pass., of persons, to be bought and sold, betrayed, Ar. Pax 633 .
πωλέω pōleō 22x
to sell, [Mat 10:29]; [Mat 13:44] sell.
G4453 — πωλέω
πώλω; imperfect ἐπώλουν; 1 aorist ἐπώλησα; present passive πωλοῦμαι; (πελῶ πέλομαι, to turn, turn about, (Curtius, § 633, p. 470), from which (through the noun πωλη; Lob. in Alexander Buttmann (1873) Ausf. Spr. ii. 57 bottom) πωλοῦμαι, Latinversor, followed by εἰς with the accusative of place, to frequent a place; cf. the Latinvenio andveneo); from Herodotus down; the Sept. for מָכַר; properly, to barter, i. e. to sell: absolutely (opposed to ἀγοράζειν), [Luk 17:28]; [Rev 13:17]; οἱ πωλοῦντες (opposed to οἱ ἀγοράζοντες, buyers), sellers, [Mat 21:12]; [Mat 25:9]; [Mar 11:15]; [Luk 19:45]; with the accusative of a thing, [Mat 13:44]; [Mat 19:21]; [Mat 21:12]; [Mar 10:21]; [Mar 11:15]; Luke (); [Luk 18:22]; ; [Joh 2:14], [Joh 2:16]; [Act 5:1]; supply αὐτόν, [Act 4:37]; αὐτά, [Act 4:34]; passive, [1Co 10:25]; with a genitive of price added, [Mat 10:29]; [Luk 12:6].
πωλέω , - ῶ ,
[in LXX chiefly for H4376;]
1. to exchange or barter.
2. to sell: [Luk 17:28], [Rev 13:17]; οἱ πωλοῦντες , [Mat 21:12]; [Mat 25:9], [Mar 11:15], [Luk 19:45]; c . acc rei , [Mat 13:44]; [Mat 19:21]; [Mat 21:12], [Mar 10:21]; [Mar 11:15], [Luk 12:33]; [Luk 18:22]; [Luk 22:36], [Joh 2:14]; [Joh 2:16] [Act 5:1] ( sc . αὐτά , αὐτόν ), [Act 4:34]; [Act 4:37]. Pass ., [1Co 10:25]; c . gen . pretii, [Mat 10:29], [Luk 12:6]. †
πωλέω原文音譯:pwlšw 坡累哦
詞類次數:動詞(22)
原文字根:售賣
字義溯源:交換*(物物交換),作買賣,賣,變賣,賣油的,賣的人;或源自(G3990(πελεκίζω)X=匆忙*)。參讀G59(ἀγοράζω)同義字
同源字:1)
G4211(
πορφυρόπωλις)售紫色布商人 2)
G4453(
πωλέω)交換
出現次數:總共(22);太(6);可(3);路(6);約(2);徒(3);林前(1);啓(1)
譯字彙編:
1)賣(7)[太10:29];[太21:12];[可11:15];[路12:6];[約2:14];[約2:16];[啓13:17];
2)變賣(3)[太13:44];[太19:21];[可10:21];
3)賣的人(2)[太21:12];[路19:45];
4)已賣了(1)[徒4:37];
5)都變賣了(1)[徒4:34];
6)所賣的(1)[林前10:25];
7)要賣(1)[路22:36];
8)賣了(1)[徒5:1];
9)又賣(1)[路17:28];
10)賣油的(1)[太25:9];
11)賣的(1)[可11:15];
12)你們要變賣(1)[路12:33];
13)要變賣(1)[路18:22]