πλήρωμα (
plḗrōma|
play'-ro-mah|
noun|
fullness)
[Grk]
πλήρωμα LN: 59.32,
59.36,
67.69 GK: G4445 Hebrew: אֲפֵק,
מְלֹא
Derivation: from
πληρόω;
Strong's: repletion or completion, i.e. (subjectively) what fills (as contents, supplement, copiousness, multitude), or (objectively) what is filled (as container, performance, period)
KJV: --which is put in to fill up, piece that filled up, fulfilling, full, fulness.
See: πληρόω πλήρ-ωμα, ατος, τό,
that which fills, complement, κρατήρων πληρώματα, i.e. wine, E. Ion 1051 (lyr.); so κενὸν τόδ’ ἄγγος, ἢ στέγει π. τι; ib. 1412; χθονὸς π., i.e. men, Id. Or. 1642; λίθους τοὺς εἰς τὰ π. τῷ πύργῳ προσάξεται IG 22.244.109, cf. 90, al. (iv B. C.); τὸ π. τῆς γαστρός Hp. Aër. 7, Mul. 2.169, cf. Epicur. Sent.Vat. 59; of excrement, Orib. 8.35.7 .
2. δαιτὸς π. satiety of the feast, E. Med. 203 (anap.); π. τυρῶν their fill of cheese, Id. Cyc. 209 .
3. of ships, full number, Hdt. 8.43, 45; but, of single ships, complement, crew, in pl., Th. 7.4, 12, X. HG 5.1.11, D. 21.155, etc.: in sg., Th. 7.14; opp. ὑπηρεσία (q.v.), Lys. 21.10; παραλαβὼν τῶν πολιτᾶν ἐπιλέκτους ἐμ π. τρισί IPE 12.352.40 (Cherson., ii B. C. ); π. ἐπίλεκτον Plb. 1.47.6: generally, π. παρέχεσθαι πόλεως make up the full number of citizens, Arist. Pol. 1267b16, 1284a5, cf. 1291a17, Pl. R. 371e; τῶν φίλων π. ἀθροίσας E. Ion 664; gang of workmen, PPetr. 3p.130 (iii B. C.) .
4. of number, sum, ὀγδώκοντα ἔτεα ζόης π. μακρότατον προκεῖσθαι 80 years are fixed as life’s longest sum, Hdt. 3.22; τούτων π. τάλαντ’ ἐγγὺς δισχίλια γίγνεται Ar. V. 660; sum, total, τὸ π. τῶν ἀγαθῶν Metrod. Herc. 831.14, cf. Polystr. Herc. 346p.81V., Diog.Oen. 2 .
5. piece inserted to fill up, Ev. [Mat 9:16], Ruf. Onom. 216 .
6. fullness, full and perfect nature, Ep.[Rom 11:12]; τὸ π. τοῦ θεοῦ, τοῦ Χριστοῦ, Ep.[Eph 3:19], Ep.[Eph 4:13], cf. Ep.[Col 1:19]; τῆς θεότητος ib. 2.9; later τὰ π. τῶν θεῶν Iamb. Myst. 1.8; the aggregate of properties which constitute the complete nature of a thing, full specification, substance, Dam. [Pro 28:1-28] bis; φθαρτὰ π. ib. 34; τὰ μέσα π. ib. 35 bis; τὰ ἑκάστου πληρώματα τῆς οὐσίας ib. 14, cf. 56, 58; πᾶς νοῦς, π. ὢν εἰδῶν Procl. Inst. 177 .
7. reserves of troops, στρατιῶν Lyd. Mag. 3.44 (pl.).
8. mass, complex, ὁ κόσμος π. ἐστι κακίας, ζωῆς, Corp.Herm. 6.4, 12.15; γενομένη π. ἀρετῶν ἥδε ἡ ψυχή Ph. 2.418 .
9. duties of an office, Lyd. Mag. 3.6, al.; completion of a term of office (cf. 11), ib. 47.
10. freight, cargo, νεώς Ph. 2.18, cf. 465: metaph., π. εὐτυχίας ib. 547 .
II filling up, completing, S. Tr. 1213; Ζηνὸς ἔχεις κυλίκων π. hast the task of filling . ., E. Tr. 824 (lyr.).
2. fulfilment, νόμου Ep.[Rom 13:10] .
πλήρωμα plērōma 17x
that which fills up; full measure, entire content, [Mar 8:20]; [1Co 10:26]; [1Co 10:28];
complement, full extent, full number, [Gal 4:4]; [Eph 1:10];
that which fills up a deficiency, a supplement, a patch, [Mat 9:16];
fulness, abundance, [Joh 1:16];
full measure, [Rom 15:29];
a fulfilling, perfect performance, [Rom 13:10];
complete attainment of entire belief, full acceptance, [Rom 11:12];
full development, plenitude, [Eph 4:13]; [Col 1:19]; [Col 2:9] fulfillment; fullness.
G4138 — πλήρωμα
πληρώματος, τό (πληρόω), the Sept. for מְלֹא;
1. etymologically it has a passive sense, that which is (or has been) filled; very rarely so in classical Greek: a ship, inasmuch as it is filled (i. e. manned) with sailors, rowers, and soldiers; ἀπό δύο πληρωματων Ἐμάχοντο, Lucian, ver. hist. 2, 37; πέντε εἶχον πληρώματα, ibid. 38. In the N. T. the body of believers, as that which is filled with the presence, power, agency, riches of God and of Christ: τοῦ Χριστοῦ, [Eph 4:13] (see ἡλικία, 1 c. (cf. Winers Grammar, § 30, 3 N. T; Buttmann, 155 (136))); ; εἰς πᾶν τό πλήρωμα τοῦ Θεοῦ, that ye may become a body wholly filled and flooded by God, [Eph 3:19] (but WH marginal reading reads πληρωθῇ πᾶν τό
2. that which fills or with which a thing is filled: so very frequently in classical Greek from Herodotus down; especially of those things with which ships are filled, freight and merchandise, sailors, oarsmen, soldiers (cf. our 'complement' (yet cf. Lightfoot as below, p. 258f)) (of the animals filling Noah's ark, Philo de vit. Moys. ii. § 12); πλήρωμα πόλεως, the inhabitants or population filling a city, Plato, de rep. 2, p. 371 e.; Aristotle, polit. 3, 13, p. 1284{a}, 5; 4,4, p. 1291a, 17; others. So in the N. T. ἡ γῆ καί τό πλήρωμα αὐτῆς, whatever fills the earth or is contained in it, [1Co 10:26], [1Co 10:28] Rec. ([Psa 23:1]; (); [Jer 8:16]; [Eze 12:19], etc.; τό πλήρωμα τῆς θαλάσσης, [Psa 95:11]; [1Ch 16:32]); κοφίνων πληρώματα, those things with which the baskets were filled, (basketfuls), [Mar 6:43] T Tr WH (on this passive, cf. Lightfoot as below, p. 260); also σπυρίδων πληρώματα, [Mar 8:20]; the filling (Latincomplementum) by which a gap is filled up, [Mat 9:16]; [Mar 2:21]; that by which a loss is repaired, spoken of the reception of all the Jews into the kingdom of God (see ἥττημα, 1), [Rom 11:12]. Of time (see πληρόω, 2 b. α.), that portion of time by which a longer antecedent period is completed; hence, completeness, fullness, of time: τοῦ χρόνου, [Gal 4:4]; τῶν καιρῶν, [Eph 1:10] (on which see οἰκονομία).
3. fullness, abundance: [Joh 1:16]; [Col 1:19]; [Col 2:9]; full number, [Rom 11:25].
4. equivalent to πλήρωσις (see καύχημα, 2), i. e. a fulfilling, keeping: τοῦ νόμου (see πληρόω, 2 c. α.), [Rom 13:10]. For a full discussion of this word see Fritzsche, Ep. ad Romans, ii., p. 469ff; (especially Lightfoot's Commentary on Colossians, p. 257ff).
πλήρωμα , - τος , τό
( < πληρόω ),
[in LXX for H4393;]
the result of the action involved in πληρόω ( Lft ., Col., 255 if.; AR , Eph., 255 ff .), hence,
1. in passive sense, that which has been completed, complement, plenitude, fullness (in Xen ., Luc ., Polyb ., al. , of a ship's crew or cargo, and by meton . of the ship itself) : [Joh 1:16], [Rom 11:12]; [Rom 11:25]; [Rom 15:29], [1Co 10:26] ( LXX ) [Eph 1:23] ( AR , 42 ff .) [Eph 3:19] ( AR . 87 ff .) [Eph 4:13], [Col 1:19]; [Col 2:9]; of time, [Gal 4:4], [Eph 1:10]; κοφίνων ( σφυρίδων ) πληρώματα , basketfuls, [Mar 6:43]; [Mar 8:20].
2. In active sense ( = πλήρωσις , as freq . in words of these formations, cf. κτίσις , and v. MM , xx);
(a) that which fills up (but v. Lft ., l.c .) : [Mat 9:16], [Mar 2:21];
(b) a filling up, completing, fulfilment: [Rom 13:10]. †
πλήρωμα原文音譯:pl»rwma 普累羅馬
詞類次數:名詞(17)
原文字根:充滿(著) 相當於:H4393(מְלֹא)
字義溯源:充滿,完滿,裝滿,總數,補,足量,豐滿,豐盛,滿足,補上,完全;源自(G4137(πληρόω)=使其充滿),G4137(πληρόω)出自(G4134(πλήρης)=滿的),而G4134(πλήρης)出自(G4130(πίμπλημι)*=充滿)
出現次數:總共(16);太(1);可(2);約(1);羅(4);林前(1);加(1);弗(4);西(2)
譯字彙編:
1)豐滿(5)[約1:16];[羅11:12];[弗1:23];[弗3:19];[弗4:13];
2)滿足(2)[加4:4];[弗1:10];
3)豐盛(2)[西1:19];[西2:9];
4)所充滿的(1)[林前10:26];
5)豐盛的(1)[羅15:29];
6)總數(1)[羅11:25];
7)補(1)[可2:21];
8)裝滿(1)[可8:20];
9)所補上的(1)[太9:16];
10)就完全了(1)[羅13:10]