ἀνασταυρόω (
anastauróō|
an-as-tow-ro'-o|
verb|
to crucify (again))
[Grk]
ἀνασταυρόω LN: 20.77 GK: G416
Derivation: from
ἀνά and
σταυρόω;
Strong's: to recrucify (figuratively)
KJV: --crucify afresh.
See: ἀνάSee: σταυρόω ἀνασταυρ-όω, = foreg., Hdt. 3.125, 6.30, al.;
I identical with ἀνασκολοπίζω, 9.78: - Pass., Th. 1.110, Pl. Grg. 473c.
II in Rom. times,
1. affix to a cross, crucify, Plb. 1.11.5, al., Plu. Fab. 6, al.
2. crucify afresh, [Heb 6:6].
ἀνασταυρόω anastauroō 1x
to crucify again, [Heb 6:6]
G388 — ἀνασταυρόω
ἀνασταύρω; to raise up upon a cross, crucify, (ἀνά as in ἀνασκολοπίζω): [Heb 6:6] (very often in Greek writings from Herodotus down). Cf. Winers De verb. comp. etc. Part iii., p. 9f; (Winer admits that in Hebrews, the passage cited the meaning to crucify again, or afresh, may also he assigned to this verb legitimately, and that the absence of a precedent in secular writings for such a sense is, from the nature of the case, not surprising).
* ἀνα - σταυρόω ;
1. to impale ( Hdt .).
2. to raise on a cross, crucify ( Polyb ., al. ).
3. to crucify again: [Heb 6:6] ( v. Westc ., in l ). †
ἀνασταυρόω原文音譯:¢nastaurÒw 安那-士滔羅哦
詞類次數:動詞(1)
原文字根:向上-站
字義溯源:重釘十字架;由(G303(ἀνά)*=上,回復)與(G4717(σταυρόω)=刺穿)組成;其中G4717(σταυρόω)出自(G4716(σταυρός)=樁柱,十字架),而G4716(σταυρός)出自(G2476(ἵστημι)*=站)。把神的兒子重釘十字架,這話的含意與影響,乃是:明明的羞辱神的兒子;這種人必被廢棄,近於咒詛,結局就是焚燒([來6:6][,8])
出現次數:總共(1);來(1)
譯字彙編:
1)重釘十字架(1)[來6:6]