ἀνακεφαλαίομαι (
anakephalaíomai|
an-ak-ef-al-ah'-ee-om-ahee|
verb|
to sum up)
[Grk]
ἀνακεφαλαίομαι,
ἀνακεφαλαιόω LN: 63.8 GK: G368
Derivation: from
ἀνά and
κεφαλαιόω (in its original sense);
Strong's: to sum upKJV: --briefly comprehend, gather together in one.
See: ἀνάSee: κεφαλαιόω ἀνακεφαλαιόω anakephalaioō 2x
to bring together several things under one, reduce under one head; to comprise, [Rom 13:9]; [Eph 1:10]
G346 — ἀνακεφαλαιόω
(ῶ: (present passive ἀνακεφαλαιοῦμαι; 1 aorist middle infinitive ἀνακεφαλαιώσασθαι); (from κεφαλαιόω, which see, and this from κεφάλαιον which see); to sum up (again), to repeat summarily and so to condense into a summary (as, the substance of a speech; Quintilian 6.1 'rerumrepetitioetcongregatio,quaegraece ἀνακεφαλαίωσιςdicitur' (ἔργον ῥητορικῆς... ἀνακεφαλαιώσασθαι πρός ἀνάμνησιν, Aristotle, fragment 123, vol. v., p. 1499{a}, 33)); so in [Rom 13:9]. In [Eph 1:10] God is said ἀνακεφαλαιώσασθαι τά πάντα ἐν τῷ Χριστῷ, to bring together again for himself (note the middle) all things and beings (hitherto disunited by sin) into one combined state of fellowship in Christ, the universal bond (cf. Meyer or Ellicott on Ephesians, the passage cited); (Protevangelium Jacobi 13εἰς ἐμέ ἀνεκεφαλαιώθη ἡ ἱστορία Ἀδάμ, where cf. Thilo).
** ἀνα - κεφαλαιόω , ῶ
(see κεφαλαιόω ),
[in Th ., Al. : [Psa 72:20] * ;]
to sum up, gather up, present as a whole: mid ., [Rom 13:9], [Eph 1:10] (on WH . v. Lft., Notes , 321 L; AR , in l ; Cremer , 354, 748). †
ἀνακεφαλαιόω原文音譯:¢nakefala⋯omai 安那-咳法來哦買
詞類次數:動詞(2)
原文字根:向上-頭 相當於:H3615(כָּלָה)
字義溯源:集中,集合,聚集,聯合,同歸,包,歸;由(G303(ἀνά)*=上,回復)與(G2775(κεφαλαιόω / κεφαλιόω)=擊打頭)組成;其中G2775(κεφαλαιόω / κεφαλιόω)出自(G2774(κεφάλαιον)=首要的),G2774(κεφάλαιον)出自(G2776(κεφαλή)*=頭)。這編號的字義:使歸於一個頭;正如([弗1:10])所說的
出現次數:總共(2);羅(1);弗(1)
譯字彙編:
1)歸(1)[弗1:10];
2)都包(1)[羅13:9]