ἐπιμένω (
epiménō|
ep-ee-men'-o|
verb|
to continue; to stay)
[Grk]
ἐπιμένω LN: 68.11,
85.55 GK: G2152 Hebrew: מָהַהּ
Derivation: from
ἐπί and
μένω;
Strong's: to stay over, i.e. remain (figuratively, persevere)
KJV: --abide (in), continue (in), tarry.
See: ἐπίSee: μένω ἐπιμένω,
I
1. stay on, tarry, abs., Il. 19.142, Od. 17.277; ἐπιμεῖναι ἐς αὔριον 11.351; ἄγε νῦν ἐπίμεινον, Ἀρήϊα τεύχεα δύω do you wait, and I will put on my armour, Il. 6.340; also ἐ. ἐνὶ μεγάροισιν.. ὄφρα.. Od. 4.587; ἐ. ἵνα.. h.Cer. 160, Ar. Nu. 196; so ἐ. ἐς τε.. X. An. 5.5.2: after Hom., remain in a place, ἐ. ἐν τῇ πόλει And. 1.75, etc.; ἐπί τῇ στρατιᾷ X. An. 7.2.1.
2.. abs., remain in place, continue as they are, of things, Th. 4.4, Pl. Phd. 80c, X. Cyn. 6.4; keep one’s seat, of a horseman, Id. Cyr. 1.4.8; stay behind in a place, Str. 10.2.24.
3.. continue in a pursuit, ἐπὶ τῇ ζητήσει, ἐπὶ λόγῳ, Pl. La. 194a, Tht. 179e; ἐπὶ τοῖς δοξαζομένοις Id. R. 490b; ἐπὶ τοῦ κακουργήματος D. 24.86; ἐπὶ τῆς πολιορκίας Plb. 1.77.1; c.dat., persist in, τῇ ἀπονοία PTeb. 424.4 (iii A.D.); continue treatment, ἐ.βοηθήματι Herod. Med. in Rh.Mus. 58.83; cleave to, μιᾷ γυναικί PSI 3.158.26 (iii A.D.): also c. part., ἐ. ἐπὶ τῶν ἵππων ὀρθὸς ἑστηκώς Pl. Men. 93d, cf. [Joh 8:7]; spend time over, ὑποδείγμασι A.D. Synt. 166.14.
4.. abide by, ταῖς σπονδαῖς dub. l. in X. HG. 3.4.6.
5.. endure, τοῖς συμβεβηκόσι Sor. 1.3.
II. c. acc., await, be in store for, τινά E. Supp. 624 (lyr.), v.l.in Id. Ph. 223 (lyr.), cf. Pl. R. 361d: c. aor. inf., ἐ. τι τελεσθῆναι Th. 3.2; μὴ ’πιμεῖναι τοὐμὸν ὀξῦναι στόμα not to wait so as to.., S. Tr. 1176: c. fut. inf., Th. 3.26.
ἐπιμένω epimenō 16x
to stay longer, prolong a stay, remain on, [Act 10:48]; [Act 15:34];
to continue, persevere, [Joh 8:7]; [Act 12:16];
to adhere to, continue to embrace, [Act 13:43]; [Rom 11:22];
to persist in, [Rom 6:1]; [1Co 16:8] continue; remain; stay.
G1961 — ἐπιμένω
(imperfect ἐπέμενον); future ἐπιμένω; 1 aorist ἐπέμεινα; to stay at or with; to tarry still; still to abide, to continue, remain;
a. properly, of tarrying in a place: ἐν Ἐφέσῳ, [1Co 16:8]; ἐν τῇ σαρκί, to live still longer on earth [Phi 1:24] (G T WH omit ἐν); αὐτοῦ, there, [Act 15:34] (Rec.); (Lachmann αὐτοῖς); with the dative of thing: τῇ σαρκί, to abide as it were a captive to life on earth, [Phi 1:24] G T WH; ἐπί τίνι, with one, [Act 28:14] (L T Tr WH παῥ); πρός τινα, with one, [1Co 16:7]; [Gal 1:18]; with specification of time how long: [Act 10:48]; [Act 21:4], [Act 21:10]; [Act 28:12], [Act 28:14]; [1Co 16:7].
b. tropically, to persevere, continue; with the dative of the thing continued in (cf. Winer's De verb. comp. etc. Part ii., p. 10f): τῇ ἁμαρτία, [Rom 6:1]; τῇ ἀπιστία, [Rom 11:23]; τῇ πίστει, [Col 1:23]; in the work of teaching, [1Ti 4:16] (τῷ μή ἀδικεῖν, Xenophon, oec. 14, 7; τῇ μνηστεία, Aelian v. h. 10, 15); with the dative of the blessing for which one keeps himself fit: τῇ χάριτι, [Act 13:43] Rec.; τῇ χρηστότητι, [Rom 11:22]; with a participle denoting the action persisted in: [Joh 8:7] Rec.; [Act 12:16]; cf. Buttmann, 299f (257); (Winer's Grammar, § 54, 4).
ἐπι - ρένω ,
[in LXX : [Exo 12:39] (H4102 hith .) * ;]
to stay on, tarry or abide still: seq . έν , [1Co 16:8]; αὐτοῦ , there, [Act 15:34] ( WH , txt ., RV , txt ., omit) [Act 21:4]; c . dat ., τ . σαρκί , [Php 1:24]; seq . παρά , c. dat. pers ., [Act 28:14]; πρός , c . acc pers ., [1Co 16:7], [Gal 1:18]; c . acc temp., [Act 10:48]; [Act 21:4]; [Act 21:10]; [Act 28:12]; [Act 28:14], [1Co 16:7]. Metaph ., to continue in a pursuit or state: c . dat ., τ . ἀμαρτίᾳ , [Rom 6:1]; τ . ὰπιστίᾳ , [Rom 11:23]; τ . πίστει , [Col 1:23]; αὐτοῖς ( v . CGT , in l ), [1Ti 4:16]; τ . χρηστότητι , [Rom 11:22]; c . ptcp . ( cf. Bl., § 73, 4; 76, 2), [Joh 8:7], [Act 12:16]. †
ἐπιμένω原文音譯:™pimšnw 誒披-姆挪
詞類次數:動詞(18)
原文字根:在上-停留 相當於:H4102(מָהַהּ)
字義溯源:居住,住,不住的,繼續不斷,恆久,恆心,長久,堅忍,存留,停泊;由(G1909(ἐπί)*=在⋯上)與(G3306(μένω)*=住)組成。參讀G620(ἀπολείπω)同義字
出現次數:總共(17);約(1);徒(7);羅(3);林前(2);加(1);腓(1);西(1);提前(1)
譯字彙編:
1)住了(3)[徒10:48];[徒28:14];[加1:18];
2)住(2)[徒15:34];[林前16:7];
3)你們恒久(1)[西1:23];
4)當恆心(1)[提前4:16];
5)我們⋯住了(1)[徒21:4];
6)我們可以仍在⋯中(1)[羅6:1];
7)存留(1)[腓1:24];
8)他們⋯不住的(1)[約8:7];
9)長久(1)[羅11:23];
10)不住的(1)[徒12:16];
11)我們住了(1)[徒21:10];
12)我們停泊了(1)[徒28:12];
13)你長久(1)[羅11:22];
14)我要住(1)[林前16:8]