ἐπικάλυμα (
epikályma|
ep-ee-kal'-oo-mah|
noun|
cover)
[Grk]
ἐπικάλυμα,
ἐπικάλυμμα LN: 28.56 GK: G2127 Hebrew: מְכַסֶּה,
מָסָךְ
Derivation: from
ἐπικαλύπτω;
Strong's: a covering, i.e. (figuratively) pretext
KJV: --cloke.
See: ἐπικαλύπτω ἐπικάλυμμα [ κᾰ], ατος, τό,
I cover, veil, πλοῦτος πολλῶν ἐ. ἐστιν κακῶν Men. 90.
II. in animals, covering of any orifice, of the gills of fish, Arist. HA 505a1, PA 696b3; of the opercula of crabs and other crustacea, Id. HA 527b26, 541b26, cf. 530a21.
ἐπικάλυμμα epikalymma 1x
a covering, veil; met. a cloak, [1Pe 2:16]
G1942 — ἐπικάλυμμα
ἐπικαλυμτος, τό (ἐπικαλύπτω), a covering, veil; properly, in the Sept.: [Exo 26:14]; [Exo 36:19] Complutensian (cf. 39:21 Tdf.); metaphorically, equivalent to a pretext, cloak: τῆς κακίας, [1Pe 2:16] (πλοῦτος δέ πολλῶν ἐπικαλυμμ' ἐστι κακῶν, Menander quoted in Stobaeus, flor. 91, 19 (iii. 191, Gaisf. edition); quaerentes libidinibus suis patrocinium et velamentum, Seneca, vita beata 12).
ἐπι - κάλυμμα , - τος , τό
( < ἐπικαλύπτω ),
[in LXX : [Exo 26:14]; [Exo 39:34], (H4374), [2Ki 17:19] (H4539), [Job 19:29] (aliter in Heb .) * ;]
a cover, veil: metaph ., τ . κακίας , [1Pe 2:16]. †
ἐπικάλυμμα原文音譯:™pik£lumma 誒披-卡淋馬
詞類次數:名詞(1)
原文字根:在上-蓋(果效)
字義溯源:覆蓋物,遮蓋,藉口;源自(G1943(ἐπικαλύπτω)=隱匿);由(G1909(ἐπί)*=在⋯上)與(G2572(καλύπτω)=遮蓋)組成,其中G2572(καλύπτω)出自(G2813(κλέπτω)*=偷竊)
出現次數:總共(1);彼前(1)
譯字彙編:
1)遮蓋(1)[彼前2:16]