H4539. masak
מָסָךְ noun [masculine] covering, screen; — absolute ׳מ [2Sam 17:19] [11]t.; construct מָסַךְ [Isa 22:8] [12]t.; —
1 covering, large cloth spread (פרשׂ) over well to hide persons within [2Sam 17:19]; figurative of protection, or of eye-screen, אֶתמֿ ׳וַיְגַל יְהוּדָה [Isa 22:8]; screen, of cloud [Psa 105:39] (פרשׂ).
2 name given (in P) to each of three screens, of tabernacle:
a. at gate (שַׁעַר) of court [Exod 27:16]; [35:17]; [38:18]; [39:40]; [40:8], [33]; [Num 3:26] (מֶּתַח), [4:26].
b. at entrance (מֶּתַח) of tent [Exod 26:36-37], [35:15]; [36:37]; [39:38]; [40:5], [28]; [Num 3:25], [31]; [4:25],
c. הַמּ ׳מָּרֹכֶת (see ׳פ), dividing off the Most Holy Place within the tent, [Exod 35:12]; [39:34]; [40:21]; [Num 4:5].
מָסָךְ
原文音譯:%s'm' maw-sawk’
詞類次數:名詞(25)
原文字根:遮蔽;相當於G2665(καταπέτασμα)
字義溯源:遮掩,帕子,蓋,遮蓋,覆蓋物,窗簾,簾,簾子,懸掛。出自(H5526(סוּךְ / סָכַךְ / סׄכֵךְ / שָׂכַךְ)*=遮掩)參讀H3650(כַּמְרִיר)註
出現次數:總共(25);出(16);民(6);撒下(1);詩(1);賽(1)
譯字彙編:
1)簾(13)[出26:36];[出35:15];[出35:17];[出36:37];[出38:18];[出39:38];[出40:5];[出40:8];[出40:28];[民3:25];[民3:26];[民4:25];[民4:26];
2)(那)遮掩(2)[出35:12];[出39:34];
3)簾子(2)[出27:16];[出40:33];
4)遮蓋(2)[詩105:39];[賽22:8];
5)蓋(1)[撒下17:19];
6)那遮掩(1)[民4:5];
7)(那)簾(1)[出39:40];
8)(那)簾子的(1)[出26:37];
9)遮掩(1)[出40:21];
10)和那簾子(1)[民3:31]