ἐπαναπαύομαι (
epanapaúomai|
ep-an-ah-pow'-om-ahee|
verb|
to rest (upon); to find rest)
[Grk]
ἐπαναπαύομαι,
ἐπαναπαύω LN: 13.25,
31.83 GK: G2058 Hebrew: נוּחַ,
שָׁעַן
Derivation: middle voice from
ἐπί and
ἀναπαύω;
Strong's: to settle on; literally (remain) or figuratively (rely)
KJV: --rest in (upon).
See: ἐπίSee: ἀναπαύω ἐπαναπαυìομαι
Middle voice from G1909 and G373
ἐπαναπαύομαι epanapauomai 2x
pr. to make to rest upon;
mid. to rest upon; to abide with, [Luk 10:6];
to rely on, confide in, abide by confidingly, [Rom 2:17]
G1879 — ἐπαναπαύω
:
1. to cause to rest upon anything: the Sept. in [Jdg 16:26] according to manuscript Alex.; Gregory of Nyssa.
2. Middle (present ἐπαναπαύομαι); future ἐπαναπαύσομαι, and ([Luk 10:6] T WH after manuscripts א B) ἐπαναπαήσομαι (see ἀναπαύω); to rest upon anything: τίνι, metaphorically, τῷ νόμῳ, to lean upon, trust to, [Rom 2:17] ([Mic 3:11]; [Mic 3:1] Macc. 8:12). to settle upon, fix its abode upon; ἐπί τινα, with the included idea of antecedent motion toward (see εἰς, C. 2, p. 186a): ἡ εἰρήνη ἐπ' αὐτόν i. e. shall rest, remain, upon him or it, [Luk 10:6] (τό πνεῦμα ἐπί τινα, [Num 11:25]; [2Ki 2:15]; ἐπί τίνι, [Num 11:26] variant).
ἐπ - ανα - παύω ,
[in LXX , mid ., for H5117, H8172 ni ;]
to refresh, cause to rest (upon); mid ., to rest upon: metaph ., c . dat ., [Rom 2:17]; seq . ἐπί , c . acc , [Luk 10:6] ( Cremer , 827). †
ἐπαναπαύομαι原文音譯:™panapaÚomai 誒普-安那-袍哦買
詞類次數:動詞(2)
原文字根:在上-向上-停止 相當於:H5117(נוּחַ / נָחָה) H8172(שָׁעַן)
字義溯源:倚靠,信賴,決定,將要臨,臨;由(G1909(ἐπί)*=在⋯上,在)與(G373(ἀναπαύω)=舒暢)組成;其中G373(ἀναπαύω)又由(G303(ἀνά)*=上)與(G3973(παύω)*=止住)組成。參讀G373(ἀναπαύω)同義字
出現次數:總共(2);路(1);羅(1)
譯字彙編:
1)倚靠(1)[羅2:17];
2)將要臨(1)[路10:6]