ἔξωθεν (
éxōthen|
ex'-o-then|
adverb|
outside)
[Grk]
ἔξωθεν LN: 11.10,
83.20,
83.21,
84.15 GK: G2033 Hebrew: אֶרֶץ,
בְּעַד,
חוּץ,
חוּץ
Derivation: from
ἔξω;
Strong's: external(-ly)
KJV: --out(-side, -ward, - wardly), (from) without.
See: ἔξω ἔξωθεν,
I rarely ἔξωθε Diog.Oen. 18, Adv., (ἔξω) from without or abroad, ἔ. εἴσω A. Th. 560, cf. Pl. Plt. 293d, etc.; ἔ. εἰστρέχειν Men. Sam. 37.
II = cross ἔξω, Hdt. 1.70, Pl. Ti. 33c, etc.; οἱ ἔ. those outside, Hdt. 9.5, etc. (but heathen in [1Ti 3:7]); οἱ ἔ. περιεστηκότες Aeschin. 2.5; τὰ ἔ. matters outside the house, opp. τἄνδον, A. Th. 201, cf. E. El. 74, etc.; αἱ ἔ. πόλεις foreign states, Pl. Plt. 307e; οἱ ἔ. λόγοι foreign to the subject, D. 18.9; ἀκαταξέστους ἐκ τοῦ ἔ. IG 12.372.61. c. gen., ἐντὸς ἢ ἔ. δόμων; E. Med. 1312; ἔ. ὅπλων συγκαθήμενοι X. An. 5.7.24; free from, ξυμφορᾶς S. El. 1449; δειμάτων E. HF 723. c. gen., besides, apart from, Gal. 6.409, 16.502.
III
1. Gramm., ἔ. προσλαμβάνειν supply or understand a word, A.D. Synt. 107.3; προσνεῖμαι ib. 92.1; ὑπακούεσθαι ib. 22.21.
2. initially, Id. Pron. 58.5, al.; finally, ib. 60.6,al.
ἔξωθεν exōthen 13x
can function as an improper prep., outwardly, externally, [Mat 23:27-28]; [Mar 7:15]; ὁ, ἡ, τὸ ἔξωθεν, outer, external, [Mat 23:25]; [Luk 11:39]; τὸ ἔξωθεν, the exterior, [Luk 11:40]; οἱ ἔξωθεν, those who are without the Christian community, [1Ti 3:7]
G1855 — ἔξωθεν
adverb (from ἔξω, opposed to ἔσωθεν from ἔσω; cf. ἄνωθεν, πόρρωθεν), from without, outward (cf. Winer's Grammar, 472 (440));
1. adverbially: (outwardly), [Mat 23:27]; [Mar 7:18]; [2Co 7:5]; τό ἔξωθεν, the outside, the exterior, [Mat 23:25]; [Luk 11:39]f; ἐκβάλλειν ἔξωθεν (for R G ἔξω), [Rev 11:2]b L T Tr WH; οἱ ἔξωθεν for οἱ ἔξω, those who do not belong to the Christian church, [1Ti 3:7]; (cf. [Mar 4:11] WH marginal reading and under the word ἔξω, 1 a.); ὁ ἔξωθεν κόσμος the outward adorning, [1Pe 3:3].
2. as a preposition with the genitive (cf. Winer's Grammar, § 54, 6): [Mar 7:15]; [Rev 11:2]a (Rbez elz G L T Tr WH; where Rec. ἔξω).
ἔξωθεν ,
adv.
( < ἔξω ; opp . to ἔσωθεν ),
[in LXX for H2351;]
1. prop . (in answer to the question, Whence ?), from without: [Mar 7:18]
2. More often ( = ἔξω ; cf. Bl., § 25, 3), without: [Mat 23:27-28] Mar 7:18 , [2Co 7:5]; τὸ ἔ ., [Mat 23:25], [Luk 11:39-40]; οἱ ἔ ., [1Ti 3:7], [Mar 4:11] ( WH , mg .); ὁ ἔ . κόσμος , [1Pe 3:3]; ἐκβάλλειν ἔ ., [Rev 11:2]. As prep . c . gen .: [Mar 7:15], [Rev 11:1-19]: [2Ki 14:20] ( cf. Robertson , Gr ., 548). †
ἔξωθεν原文音譯:œxwqen 誒克所田
詞類次數:副詞(11)
原文字根:出去 安置 相當於:G375(ἀναπέμπω) H2351(חוּץ)
字義溯源:外面的,從外面,向外地,外,外有;源自(G1854(ἔξω)=外),而G1854(ἔξω)出自(G1537(ἐκ / ἐκπερισσῶς / ἐκφωνέω)*=出,從)
出現次數:總共(12);太(3);可(2);路(2);林後(1);提前(1);彼前(1);啓(2)
譯字彙編:
1)外面(6)[太23:25];[太23:27];[太23:28];[路11:39];[路11:40];[提前3:7];
2)外(2)[啓11:2];[啓11:2];
3)凡從⋯外面(1)[可7:15];
4)外有(1)[林後7:5];
5)從外面(1)[可7:18];
6)外面的(1)[彼前3:3]