ἔξω (
éxō|
ex'-o|
adverb|
outside)
[Grk]
ἔξω LN: 8.3,
11.10,
83.20,
84.27 GK: G2032 Hebrew: בַּלְעִי,
בַּר,
חוּץ,
פְּרָזָה
Derivation: adverb from
ἐκ;
Strong's: out(-side, of doors), literally or figuratively
KJV: --away, forth, (with-)out (of, -ward), strange.
See: ἐκ ἔξω,
Adv. of ἐξ, as εἴσω of εἰς:
I of Place,
1 with Verbs of motion, out or out of, ἔ. ἰών Od. 14.526; χωρεῖν ἔ. Hdt. 1.10; πορεύεσθαι Pl. Phdr. 247b; βλέπειν D. 18.323; ἔ. τοὺς χριστιανούς (sc. φέρε) Luc. Alex. 38, etc. as Pr, c. gen., ἔ. χροὸς ἕλκε Il. 11.457; ἔ. βήτην μεγάροιο κιόντε Od. 22.378; ἔ. or γῆς ἔ. βαλεῖν, A. Th. 1019, S. OT 622, etc.: pleon. with ἐκ, κραδίη δέ τοι ἔ. στηθέων ἐκθρῴσκει Il. 10.94; ἐκ τῆς ταφῆς ἐκφέρειν ἔ. Hdt. 3.16, cf. E. Hipp. 650: ἐκπλώσαντες ἔ. τὸν Ἑλλήσποντον sailing outside the H., Hdt. 5.103; ἔ. τὸν Ἑλλ. πλέων 7.58.
2. without any sense of motion, outside, Od. 10.95, etc.; τὸ ἔ. the outside, Th. 7.69; τὸ ἔ. τῶν ὀμμάτων their prominency, Pl. Tht. 143e; τὰ ἔ. things outside the walls or house, Th. 2.5, X. Oec. 7.30; external things, Pl. Tht. 198c; τὰ ἔ. πράγματα foreign affairs, Th. 1.68; οἱ ἔ. those outside, Id. 5.14; of exiles, Id. 4.66, cf. S. OC 444 (but in NT, the heathen, [1Co 5:12]); ἡ ἔ. στηλέων θάλασσα ἡ Ἀτλαντὶς καλεομένη Hdt. 1.202, cf. Pl. Criti. 108e; ἡ ἔ. θάλασσα, opp. ἡ εἴσω, Aristid. Or. 40(5).9; ἔ. τὴν χεῖρα ἔχειν keep one’s arm outside one’s cloak, Aeschin. 1.25. as Pr, c. gen., οἱ ἔ. γένους, opp. τὰ ἐγγενῆ, S. Ant. 660; ἔ. τῶν κακῶν οἰκεῖν Id. OT 1390; ἔ. τοξεύματος out of range of arrows, Th. 7.30; ἔ. βελῶν, τῶν β., X. Cyr. 3.3.69, An. 5.2.26; ἔ. τοῦ πολέμου unconcerned with the war, Th. 2.65; τοῦ πάσχειν κακῶς ἔ. γενήσεσθε D. 4.34; τῶν ἔ. τοῦ πράγματος ὄντων persons unconcerned in the matter, Id. 21.45, cf. ib.15; πράξεις ἔ. τῆς ὑποθέσεως λεγομένας away from the subject, Isoc. 12.74; ἔ. τοῦ πράγματος Arist. Rh. 1354a22; ἔ. τοῦ δικαστηρίου [ἔπαινοι ] Luc. Hist.Conscr. 59; ἔ. λόγου τίθεσθαι, θέσθαι, Plu. 2.671a, Tim. 36; ἔ. πάτου ὀνόματα out-of -the-way words, Luc. Hist.Conscr. 44; ἔ. πίστεως beyond belief, Id. DMar. 4.1; ἔ. φρενῶν out of one’s senses, Pi. O 7.47; ἔ. ἐλαύνειν τοῦ φρονεῖν E. Ba. 853; ἔ. σαυτοῦ γίγνῃ Pl. Ion 535b; ἔ. γνώμης E. Ion 926; οὐδὲν ἔ. τοῦ φυτεύσαντος δρᾷς unlike thy sire, S. Ph. 904; ἔ. τῆς ἀνθρωπείας.. νομίσεως alien to human belief, Th. 5.105: prov., αἴρειν ἔ. πόδα πηλοῦ keep clear of difficulties, Suid.; so ἔ. κομίζων πηλοῦ πόδα A. Ch. 697; πημάτων ἔ. πόδα ἔχειν Id. Pr. 265; ἔ. πραγμάτων ἔχειν πόδα E. Heracl. 109.
II of Time, beyond, over, ἔ. μέσου ἡμέρας X. Cyr. 4.4.1; ἔ. τῆς ἡλικίας D. 3.34; ἔ. πέντ’ ἐτῶν Id. 38.18.
III without, except, c. gen., ἔ. σεῦ Hdt. 7.29, cf. 4.46; ἔ. ἤ.. Id. 2.3, 7.228; ἔ. τοῦ πλεόνων ἄρξαι besides.., Th. 5.97, cf. 26; ἔ. τοῦ ἐφθακέναι ἀδικοῦντες except the being first to do wrong, Epist. Philipp. ap. D. 18.39, cf. PSI 6.577.17, PCair.Zen. 225.4. τὰ κατὰ τὸν Φίλιππον ἔ. τελέως ἐστί, Philip is ’played out’, Plb. 5.28.4. - Cf. ἐξωτέρω, -τάτω.
ἔξω exō 63x
can function as an improper prep., without, out of doors; [Mat 12:46-47];
ὁ, ἡ, τὸ ἔξω, outer, external, foreign, [Act 26:11]; [2Co 4:16];
met. not belonging to one’s community, [Mar 4:11]; [1Co 5:12-13];
out, away, from a place or person, [Mat 5:13]; [Mat 13:48];
as a prep., out of, [Mar 5:10] outdoors; outside.
G1854 — ἔξω
adverb (from ἐξ, as ἔσω and εἴσω from ἐς and εἰς);
1. without, out of doors;
a. adverbially: [Mar 11:4]; joined with verbs: ἑστάναι, [Mat 12:46], [Mat 12:47] (WH text omit the verse); [Mar 3:31]; [Luk 8:20]; [Luk 13:25]; [Joh 18:16]; [Joh 20:11] (Lachmann omits); καθῆσθαι, [Mat 26:69]; or with some other verb declaring that the person without is doing something, [Mar 3:31]. Preceded by the article ὁ ἔξω, absolutely, he who is without, properly, of place; metaphorically, in plural, those who do not belong to the Christian church (cf. Lightfoot on Col. as below; Meyer on Mark as below): [1Co 5:12], [1Co 5:13]; [Col 4:5]; [1Th 4:12]; those who are not of the number of the apostles, [Mar 4:11] ((cf. Meyer) WH marginal reading ἔξωθεν, which see). With a noun added: αἱ ἔξω πόλεις, foreign, [Act 26:11]; ὁ ἔξω ἄνθρωπος, the outer man, i. e. the body (see ἄνθρωπος, 1 e.), [2Co 4:16].
b. it takes the place of a preposition and is joined with the genitive, without i. e. out of, outside of (Winer's Grammar, § 54, 6): [Luk 13:33]; [Act 21:5]; [Heb 13:11], [Heb 13:12].
2. after the verbs of going, sending, placing, leading, drawing, etc., which commonly take prepositions or adverbs signifying rest in a place rather than those expressive of motion toward a place, ἔξω has the force of the Latinforas (German hinaus,heraus), forth out, out of;
a. adverbially, after the verbs ἐξέρχομαι, [Mat 26:75]; [Mar 14:68]; [Luk 22:62]; [Joh 19:4], [Joh 19:5]; [Rev 3:12]; ἄγω, [Joh 19:4], [Joh 19:13]; προάγω, [Act 16:30]; ἐξάγω, [Luk 24:50] (R G L brackets); βάλλω and ἐκβάλλω, [Mat 5:13]; [Mat 13:48]; [Luk 8:54] R G; [Luk 13:28]; (); [Joh 6:37]; [Joh 9:34], [Joh 9:35]; [Joh 12:31]; [Joh 15:6]; [Act 9:40]; [1Jo 4:18]; [Rev 11:2] R G; δεῦρο ἔξω, [Joh 11:43]; ἔξω ποιεῖν τινα, [Act 5:34].
b. as a preposition with the genitive: after ἀπελθεῖν, [Act 4:15]; ἀποστέλλειν, [Mar 5:10]; ἐκβάλλειν, [Mar 12:8]; [Luk 4:29]; [Luk 20:15]; [Act 7:58]; ἐξέρχεσθαι, [Mat 21:17]; [Act 16:13]; [Heb 13:13]; ἐκπορεύεσθαι, [Mar 11:19]; ἐξάγειν, [Mar 8:23] (R G L Tr marginal reading); σύρειν τινα, [Act 14:19]; έ῾λκειν τινα, [Act 21:30].
ἔξω ,
adv.
( < ἐξ ),
[in LXX for H2351;]
1. outside, without;
(a) adverbially: [Mat 12:46], [Mar 3:31]; [Mar 11:4], [Luk 8:20], [Joh 18:16], al. ; c . art., ὁ ἔ ., he who is without; metaph ., in pl., οἱ ἔ ., of those outside the Church, [1Co 5:12-13], [Col 4:5] ( Lft ., in l ), [1Th 4:12]; ὁ ἔ . ἄνθρωπος , [2Co 4:16]; αἱ ἔ . πόλεις , [Act 26:11];
(b) as prep . c . gen .: [Luk 13:33], [Act 21:5], [Heb 13:11-12]
2. After verbs of motion;
(a) adverbially, forth, out: [Mat 5:13] [Mar 14:68], [Luk 22:62], [Joh 19:4]; [Joh 19:13], [Act 9:40], al. ;
(b) as prep . c . gen ., out of: [Mat 21:17], [Mar 11:19]; [Mar 12:8], [Luk 4:29], [Act 7:58], [Heb 13:13], al.
ἔξω原文音譯:œxw 誒克所
詞類次數:副詞(54)
原文字根:出去 相當於:H2351(חוּץ)
字義溯源:外,外面,在外面,出,去,出去,出來,外邊,在外邊,在⋯外,外人,開,棄,丟棄;源自(G1537(ἐκ / ἐκπερισσῶς / ἐκφωνέω)*=出,從)。在新約這字也當介詞與形容詞用
出現次數:總共(63);太(9);可(10);路(9);約(13);徒(10);林前(2);林後(1);西(1);帖前(1);來(3);約壹(1);啓(3)
譯字彙編:
1)外(14)[太21:39];[可8:23];[可11:4];[可11:19];[路20:15];[約18:16];[徒7:58];[徒14:19];[徒16:13];[徒21:5];[來13:11];[來13:12];[來13:13];[啓14:20];
2)出(8)[太21:17];[路4:29];[路22:62];[約11:43];[約19:5];[徒4:15];[徒21:30];[啓3:12];
3)外面(7)[太26:69];[路1:10];[路13:28];[約18:29];[約20:11];[徒5:34];[啓22:15];
4)在外面(6)[太5:13];[太12:46];[太12:47];[路13:25];[路14:35];[約15:6];
5)出來(4)[約19:4];[約19:4];[約19:13];[徒16:30];
6)出去(3)[約9:35];[約12:31];[徒9:40];
7)外人(3)[可4:11];[西4:5];[帖前4:12];
8)外邊的(3)[徒26:11];[林前5:12];[林前5:13];
9)去(3)[太26:75];[可14:68];[約壹4:18];
10)在外邊(2)[可3:31];[可3:32];
11)開(2)[太10:14];[可5:10];
12)外邊(2)[可1:45];[路8:20];
13)在⋯之外(1)[路13:33];
14)在⋯外(1)[可12:8];
15)外面的(1)[林後4:16];
16)棄了(1)[太13:48];
17)出去了(1)[約9:34];
18)棄(1)[約6:37]