ἐντροπή (
entropḗ|
en-trop-ay'|
noun|
shame)
[Grk]
ἐντροπή LN: 25.195 GK: G1959 Hebrew: כְּלִמָּה
Derivation: from
ἐντρέπω;
Strong's: confusionKJV: --shame.
See: ἐντρέπω ἐντροπ-ή, ἡ,
1. turning towards: only metaph. (cf. ἐντρέπω 11.2), ἐντροπήν τινος ἔχειν respect for one, S. OC 299, cf. Plb. 4.52.2, OGI 323.7 (Pergam., ii B. C.), etc.: abs., modesty, Hp. Decent. 5, [1Co 6:5], etc.; ἐ. καὶ αἰδώς Iamb. VP 2.10.
2. humiliation, LXX [Psa 35:26](34).26, al.
ἐντροπή entropē 2x
humiliation; in NT shame, [1Co 6:5]; [1Co 15:34]
G1791 — ἐντροπή
ἐντροπῆς, ἡ (ἐντρέπω, which see), shame: πρός ἐντροπήν ὑμῖν λέγω (or λαλῶ), to arouse your shame, [1Co 6:5]; [1Co 15:34]. (Psalm 34:26; [Psa 68:8], [Psa 68:20] ([Psa 69:8],20>); respect, reverence, Sophocles, Polybius, Josephus, others.)
ἐν - τροπή , - ῆς , ἡ ,
[in LXX : [Job 20:3], [Psa 35:26]; [Psa 44:15]; [Psa 69:7]; [Psa 69:19]; [Psa 71:13]; [Psa 109:29] (H3639) * ;]
1. c . gen . pers ., respect, reverence ( Soph ., Polyb ., al. ).
2. Absol. , shame ( Hipp .): [1Co 6:5]; [1Co 15:34]. †
ἐντροπή原文音譯:™ntrop» 恩-特羅胚
詞類次數:名詞(2)
原文字根:在內-歸回
字義溯源:不安,羞慚,丟臉,羞恥,羞愧;源自(G1788(ἐντρέπω)=羞愧);由(G1722(ἐν / ἐμμέσῳ / ἐννόμως)*=在)與(G5157(τροπή)=轉動)組成;而G5157(τροπή)出自G5141(τρέμω)X*=轉。參讀G127(αἰδώς / δέος)同義字
出現次數:總共(2);林前(2)
譯字彙編:
1)羞愧(2)[林前6:5];[林前15:34]