ἐλαττονέω (
elattonéō|
el-at-ton-eh-o|
verb|
to have too little)
[Grk]
ἐλαττονέω LN: 57.41 GK: G1782 Hebrew: חָסֵר,
מָעַט
Derivation: from
ἐλάσσων;
Strong's: to diminish, i.e. fall short
KJV: --have lack.
See: ἐλάσσων ἐλαττον-έω,
1. receive less, LXX [Exo 16:18]; but, give less, ib. 30.15.
2. waste, be consumed, ib. [1Ki 17:16]; to be missing, defective, PMagd. 26.12 (iii A.D.).
3. Med., lack, want, ib.11.22.
ἐλαττονέω elattoneō 1x
trans. to make less; intrans. to be less, inferior; to have too little, want, lack, [2Co 8:15]
G1641 — ἐλαττονέω
(Buttmann, 7), ἐλαττόνω: 1 aorist ἠλαττόνησα; (ἔλαττον); not found in secular authors (yet see Aristotle, de plant. 2, 3, p. 825a, 23); to be less, inferior (in possessions): [2Co 8:15] from [Exo 16:18]. ([Pro 11:24]; Sir. 19:6 (Sir. 19:5); also transitively, to make less, diminish: [Gen 8:3]; [Pro 14:34]; [Pro 14:2] Macc. 13:19, etc.)
† ἐλαττονέω , - ῶ
( < ἔλαττον ),
[in LXX (with - όω ) chiefly for H2637;]
to be less ( RV , had no lack): [2Co 8:15] ( LXX ) (a rare word; cf. MM , Exp., xii). †
ἐλαττονέω原文音譯:™lattonšw 誒拉拖尼哦
詞類次數:動詞(1)
原文字根:(成為)次等的
字義溯源:缺少,太少,缺;源自(G1640(ἐλάσσων / ἐλάττων)=較小的);而G1640(ἐλάσσων / ἐλάττων)出自(G1646(ἐλάχιστος)=最小的),G1646(ἐλάχιστος)又出自(G1647(ἐλάχιστος)X*=短)
出現次數:總共(1);林後(1)
譯字彙編:
1)缺』(1)[林後8:15]