ἐκνήφω (
eknḗphō|
ek-nay'-fo|
verb|
to become sober)
[Grk]
ἐκνήφω LN: 30.26 GK: G1729 Hebrew: יָצָא,
יָקַץ,
יָקַץ
Derivation: from
ἐκ and
νήφω;
Strong's: (figuratively)
to rouse (oneself) out of stupor
KJV: --awake.
See: ἐκSee: νήφω ἐκνήφω,
I fut. -ψω LXX [Gen 9:24]: - sleep off a drunken fit, become sober again, l.c., Hippoloch. ap. Ath. 4.130b, AP 5.134, Plu. Dem. 20: metaph., [1Co 15:34]: c. gen., recover from, χάρμῃ ἐ. τῆς δυσθυμίης Aret. SD 1.5.
II trans., carry off, ἀρρώστημα ἐκνήψει ὕπνος LXX Si. 34(31).2 (dub.).
ἐκνήφω eknēphō 1x
pr. to awake sober after intoxication; met. to shake off mental bewilderment, to wake up from delusion and folly, [1Co 15:34]
G1594 — ἐκνήφω
: 1 aorist ἐξενηψα;
a. properly, to return to oneself from drunkenness, become sober ([Gen 9:24]; ([1Sa 25:37]); [Joe 1:5]; (Sir. 34:2 (Sir. 31:2)); Lynceus quoted in Ath. 4, 5, p. 130 b.).
b. metaphorically, to return to soberness of mind (cf. ἀνανήφω): [1Co 15:34] (Plutarch, Demosthenes 20).
† ἐκ - νήφω ,
[in LXX : [Gen 9:24], [Hab 2:7] (H3364), [Joe 1:5], [Hab 2:19] (H3364 hi .), [1Sa 25:37] (H3318), Sir 31:2 * ;]
to become sober after drunkenness: metaph ., of sobriety of mind, [1Co 15:34]. †
ἐκνήφω原文音譯:™kn»fw 誒克-尼賀
詞類次數:動詞(1)
原文字根:出去-(反)飲
字義溯源:清醒過來,醒悟;由(G1537(ἐκ / ἐκπερισσῶς / ἐκφωνέω)*=出)與(G3525(νήφω)*=禁戒酒)組成
出現次數:總共(1);林前(1)
譯字彙編:
1)你們⋯清醒過來(1)[林前15:34]