δραχμ-ή, ἡ,
(δράσσομαι, prop. as much as one can hold in the hand, cf. Plu. Lys. 17):
1 a weight, drachm, [ κρεῶν ] prob.in IG 12.10.4, Thphr. Od. 17, etc.
2. a silver coin, drachma, worth six obols, Hdt. 7.144, And. 4.18, IG 7.3171.52 (Orchom. Boeot.), 9(1).694.54 (Corc.), etc. [The penult. is long in Simon. 157, and sts. in Com., Ar. V. 691 (anap.), Pax 1201, Pl. 1019, Pl.Com. 174.17: δαρχμή is found in Hsch.; cf. δαρκνά. ]
δραχμή drachmē 3x
a drachma, an Attic silver coin of nearly the same value as the Roman denarius, [Luk 15:8-9]
G1406 — δραχμή
δραχμης, ἡ (δράσσομαι (hence, properly, a grip, a handful)) (from Herodotus down), a drachma, a silver coin of (nearly) the same weight as the Roman denarius (see δηνάριον): [Luk 15:8]f.
δραχμή , - ῆς , ἡ
( < δράσσομαι ),
[in LXX : in Hex . for in H1235, H8255 Ezra for H150, H1871;]
a drachma, nearly equal to the Roman denarius ( see δηνόριον ): [Luk 15:8-9] ( DCG, ii, 200). †
δραχμή原文音譯:dracm» 笛拉赫姆
詞類次數:名詞(3)
原文字根:抓牢
字義溯源:銀幣,得拉克瑪(原文音譯),塊錢;約合一日工資。源自(G1405(δράσσομαι)*=抓緊)。(音譯:得拉克瑪)
出現次數:總共(3);路(3)
譯字彙編:
1)得拉克碼(3)[路15:8];[路15:8];[路15:9]