διαγογγύζω (
diagongýzō|
dee-ag-ong-good'-zo|
verb|
to complain)
[Grk]
διαγογγύζω LN: 33.383 GK: G1339 Hebrew: לוּן,
רָגַן
Derivation: from
διά and
γογγύζω;
Strong's: to complain throughout a crowdKJV: --murmur.
See: διάSee: γογγύζω διαγογγύζω,
mutter or murmur among themselves, κατά τινος LXX [Exo 16:7]; ἐπί τινι ib. [Num 14:2]: abs., [Luk 15:2], [Luk 19:7], Hld. 7.27.
διαγογγύζω diagongyzō 2x
to murmur, mutter, [Luk 15:2]; [Luk 19:7]
G1234 — διαγογγύζω
: imperfect διεγόγγυζον; to murmur (διά, i. e. either through a whole crowd, or 'among one another,' German durch einander (cf. διά, C.)); hence, it is always used of many indignantly complaining (see γογγύζω): [Luk 15:2]; [Luk 19:7]. ([Exo 16:2], [Exo 16:7], [Exo 16:8]; ([Num 14:2]); [Jos 9:24] (18), etc.; Sir. 34:24 (Sir. 31:24); Clement of Alexandria, i, p. 528, Pott. edition; Heliodorus 7, 27, and in some Byzantine writings) Cf. Winer's De verb. comp. etc. Part v., p. 16f.
† δια - γογγύζω ,
[in LXX chiefly for H3885, as [Exo 16:2], and cf. Sir 31:24 ;]
of a number, to murmur or mutter among themselves: [Luk 15:2]; [Luk 19:7]. †
διαγογγύζω原文音譯:diagoggÚzw 笛阿-工句索
詞類次數:動詞(2)
原文字根:經過-抱怨
字義溯源:到處訴苦,喃喃埋怨,大聲訴苦,私下議論;由(G1223(διά)*=通過)與(G1111(γογγύζω)*=發怨言)組成
出現次數:總共(2);路(2)
譯字彙編:
1)私下議論(2)[路15:2];[路19:7]