H8027. shalash
I. [שִׁלֵּשׁ] Pi`el denominative do a third time, devide into three parts, etc.; — Perfect2masculine singular וְשִׁלַּשְׁתָּ֫ [Deut 19:3] divide land into three parts (so Imperfect אֶתהָֿעָם וַיְשַׁלֵּשׁ [for וַיְשַׁלַּח ᵑ0] [2Sam 18:2] ᵐ5L Bu); [1Sam 20:19] stay three days (compare Dr); [20:20] We Dr and others (compare ᵐ5) read בַּ ׳אֲשַׁלֵּשׁ (for הַ ׳שְׁלשֶׁת) = I will shoot on the third day with the arrows (HPS question); Imperfect3masculine plural וַיְשַׁלֵּ֑שׁוּ [1Kin 18:34], and Imperative masculine plural שַׁלֵּ֑שׁוּ [18:34] do a third time.
Pu`al Participle מְשֻׁלָּשׁ three years old [Gen 15:9] + [1Sam 1:24] (read with ᵐ5 Th We etc. מְשֻׁלָּשׁ בְּפַר for שְׁלשָׁה בְּפָרִם), feminine מְשֻׁלֶּשֶׁת [Gen 15:9] (twice in verse); הַמְשֻׁלָּשׁ הַחוּט [Eccl 4:12] the threefold cord; female plural מְשֻׁלָּשׁוֺת [Ezek 42:6] three-storied chambers.
שָׁלַשׁ
原文音譯:vlv shaw-lash’
詞類次數:動詞(9)
原文字根:三;相當於G5140(τρεῖς / Τρεῖς ταβέρναι)
字義溯源:三重*,第三次作,三天,三倍,分三層,三歲大的,三股合成的
出現次數:總共(9);創(3);申(1);撒上(1);王上(2);傳(1);結(1)
譯字彙編:
1)三歲的(3)[創15:9];[創15:9];[創15:9];
2)分三層(1)[結42:6];
3)你要將⋯分成三(1)[申19:3];
4)(那)三股合成的(1)[傳4:12];
5)他們就倒第三次(1)[王上18:34];
6)你要等三日(1)[撒上20:19];
7)倒第三次(1)[王上18:34]