H7628. shbiy
שְׁבִי noun masculine[Isa 49:24] captivity, captives (collective); — ׳שׁ absolute [Exod 12:29] +, construct [Ezra 2:1] +; שֶׁ֑בִי [Num 21:1] +; suffix שֶׁבְיְךָ [Judg 5:12], שִׁבְיוֺ [Deut 21:10], שְׁבִיכֶם [Num 31:19], etc.; —
1 = state of captivity, בַּשְּׁ ׳הָלַךְ [Amos 9:4]; [Deut 28:41]; [Nahum 3:10]; [Jer 20:6]; [22:22]; [30:16]; [Ezek 12:11] (+ בַּגּוֺלָה) [30:17-18], [Isa 46:2]; [Lam 1:18], = שְׁבִי הָלַךְ [1:5] יָבִא בַּשְּׁבִי [Dan 11:8]; בַּשְּׁ ׳נָתַן [Ezra 9:7], לַשְּׁ ׳נָתַן [Psa 78:61], בַּשֶּׁ֑בִי לֻקַּח [Jer 48:46];לַשֶּׁ֑בִי לַשְּׁבִי וַאֲשֶׁר [15:2]; [43:11], בַּשְּׁ ׳וְנָשֵׁינוּ[2Chr 29:9] בִּשְׁבִי instrument of judgment [Dan 11:33]; שׁ ׳אֶרֶץ [Jer 30:10]; [46:27]; [2Chr 6:37-38], phrase of deliverance (only Ezra Nehemiah): מִןהַֿשְּׁ ׳נִשְׁאֲרוּ [Neh 1:2], cf .[1:3], מִןהַֿשְּׁ ׳הַשָּׁבִים [8:17], הַגּוֺלָה מִשְּׁבִי הָעֹלִים [Ezra 2:1] = [Neh 7:6], מֵהַשְּׁ ׳הַבָּאִים [Ezra 3:8]; [8:35].
2 act of capture, שׁ ׳עִם סוּסֵיכֶם [Amos 4:10]; שִׁבְיָהּ שִׁמְלַת [Deut 21:13] i. e. garb in which she was captured (> others captivity, in both: [Amos 4:10] = your captive horses; [Deut 21:13] he captive's garb).
3 = captives (coll): [Exod 12:29] (J), [Num 31:12], [19], [26] (man and beast), [Isa 20:4] (|| גָּלוּת [49:24-25], [Hab 1:9] + [Ezek 32:9] ᵐ5 and others (see שֶׁבֶר near the end); apparently feminine singular [Isa 52:2] (but see שָׁבִי); object of שָׁבָה (q. v.) [Judg 5:12] (> ᵑ6 שֹׁבֶיךָ JDMich We Bu Now), [Num 21:1] (JE), [Deut 21:10]; [Psa 68:19]; [2Chr 28:17].
שָׁבִי adjective or
noun masculine whence] שְׁבִיָּה
noun feminine captive (compare Rahlfsעני u. ענר in Psalm 63); — ׳שׁ בַּתצִֿיּוֺן [Isa 52:2]b (BevJPhII. xcii (1888) p.127 ingeniously, ׳וגו הַבַּת, שְׁבִי compare || שְׁבִי, va and, on {abbrev}הַבּ, [Lam 2:13]; read also ׳שׁ יְרוּשָׁלָ֑םִ va (for שְׁבִי) Oort Bu Du CheHParticiple Marti.
שְׁבִי / שְׁבִיָּה
原文音譯:ybiv. sheb-ee’
詞類次數:名詞(49)
原文字根:擄獲
字義溯源:放逐,擄獲,掠物,俘虜,擄掠,擄囚,囚犯,囚禁,帶去,帶走。出自(H7617(שָׁבָה)*=被擄去)
出現次數:總共(49);出(1);民(4);申(3);士(1);代下(4);拉(4);尼(4);詩(2);賽(4);耶(10);哀(2);結(3);但(2);摩(3);鴻(1);哈(1)
譯字彙編:
1)(那)被擄(8)[申28:41];[拉3:8];[尼1:3];[賽46:2];[耶20:6];[耶22:22];[耶30:16];[鴻3:10];
2)被擄(5)[代下6:37];[耶30:10];[耶46:27];[哀1:5];[摩9:14];
3)(那)擄(3)[耶48:46];[哀1:18];[摩9:4];
4)(那)擄囚(3)[代下29:9];[結30:17];[結30:18];
5)擄囚(2)[賽20:4];[但11:33];
6)囚之地(2)[拉2:1];[尼7:6];
7)俘虜(2)[代下28:17];[詩68:18];
8)(那)擄掠的(2)[耶15:2];[耶43:11];
9)(那)擄掠(2)[耶15:2];[耶43:11];
10)擄掠的(1)[賽49:24];
11)將擄掠的人(1)[哈1:9];
12)(那)囚禁(1)[詩78:61];
13)被擄掠(1)[摩4:10];
14)(那)掠(1)[但11:8];
15)所擄掠的(1)[賽49:25];
16)(那)被囚(1)[結12:11];
17)(那)被擄之地(1)[尼8:17];
18)那被擄囚之地(1)[拉8:35];
19)(那)所擄(1)[民31:26];
20)和所擄的(1)[民31:19];
21)(那)所俘的(1)[民31:12];
22)當擄囚(1)[民21:1];
23)他們為擄囚(1)[申21:10];
24)被擄時(1)[申21:13];
25)擄囚中(1)[拉9:7];
26)那被擄囚(1)[出12:29];
27)囚禁(1)[代下6:38];
28)的俘虜(1)[士5:12];
29)(那)被擄回去的(1)[尼1:2]