H6672. tsohar
I. [צֹ֫הַר] [noun masculine] only plural צָהֳרַ֫יִם midday, noon, [Deut 28:29]+, צָהֳרָ֑יִם [Gen 43:16] +(when sun mounts its highest; on form as expanded plural (not dual) see Ges§ 88c and references); — usually
1 noon as a specific time of day, [1Kin 18:29]; especially ׳בַּצּ at noon [Gen 43:16], [25]; [Amos 8:9]; [1Kin 18:27]; [20:16]; [Song 1:7] (resting-time for flock), [Jer 6:4] (opposed to evening); צ ׳בְּעֵת [20:16] (distinguished from morning) as time of supposed security [15:8]; [Zeph 2:4]; also הַצּ וְעַד ׳מֵהַבֹּקֶר [1Kin 18:26], ׳עַדהַֿצּ [2Kin 4:20]; without ב, as adverb, ׳צ as time of prayer [Psa 55:18] (+עֶרֶב בֹּקֶר,); as time of wasting קֶטֶב [91:6]; הַצּ ׳מִשְׁכַּב [2Sam 4:5] noonday repose.
2 noon, as bright, simile of happiness, blessing, [Isa 58:10] (opposed to אֲפֵלָה), [Psa 37:6] (|| כָּאוֺר); compare [Job 11:17] (Ges§ 133e); see also הַצּ ׳בְּתוֺךְ [Isa 16:3] (opposed to צִלֵּךְ); ׳בַּצּ [Deut 28:29]; [Isa 59:10]; [Job 5:14].
II. צֹ֫הַר noun feminine probably roof (compare Arabic, Assyrian, Tel Amarna back; > Thes Di and others light, window); — לַתֵּבָה ׳צ תַּעֲשֶׂה [Gen 6:16].
צֹהַר / צָהֳרַיִם
原文音譯:rh;co tso’-har
詞類次數:名詞(24)
原文字根:澄清;相當於G3573(νυστάζω)
字義溯源:光,正午,中午,午正,晌午,午,午間,窗子,透光處。出自(H6671(צָהַר)*=榨油)
出現次數:總共(24);創(3);申(1);撒下(1);王上(4);王下(1);伯(2);詩(3);歌(1);賽(3);耶(3);摩(1);番(1)
譯字彙編:
1)(那)午間(4)[申28:29];[王上20:16];[伯5:14];[摩8:9];
2)(那)正午(4)[王上18:27];[詩37:6];[賽58:10];[番2:4];
3)(那些)晌午(2)[歌1:7];[耶6:4];
4)(那)午(2)[撒下4:5];[耶15:8];
5)中午(2)[創43:25];[王上18:26];
6)(那)中午(2)[創43:16];[王下4:20];
7)午(1)[賽16:3];
8)晌午(1)[耶20:16];
9)(那)晌午(1)[賽59:10];
10)(那)午正(1)[王上18:29];
11)透光處(1)[創6:16];
12)正午(1)[伯11:17];
13)與晌午(1)[詩55:17];
14)午間(1)[詩91:6]