H4869. misgab
I. מִשְׂגַּב noun [masculine AlbrZAW xvi (1896), 60] secure height, retreat; — ׳מ Psalm +; construct מִשְׂגַּב [Isa 25:12]; suffix מִשְׂגַּבִּי [Psa 18:3] +, etc.; —
1. a. = strong-hold, מ ׳מִבְצַר חֹמֹתֶיךָ [Isa 25:12].
b. figurative of security [Isa 33:16].
2 figurative of God as refuge [Psa 9:10] (twice in verse), [18:3] = [2Sam 22:3]; [Psa 46:8]; Psalm 46:12; [48:4]; [59:10]; [59:17]; Psalm 59:18; [62:3]; [62:7]; [94:22]; [144:2].
II. מִשְׂגָּב Perhaps proper name, of a location in Moab; — ׳הַמּ [Jer 48:1] (see SchwZAW viii (1888), 196 Albrl.c.), Αμαθ; Gf thinks appell. of Kir Moab (see II. קִיר); most below I. ׳מ 1.
מִשְׂגָּב
原文音譯:bG"f.mi mis-gawb’
詞類次數:名詞(17)
原文字根:鞏固的
字義溯源:懸崖,高處,避難所,保障,高臺,米斯迦。出自(H7682(שָׂגַב)*=極高的)註:本編號音譯:米斯迦([耶48:1])
出現次數:總共(17);撒下(1);詩(13);賽(2);耶(1)
譯字彙編:
1)我的高臺(6)[撒下22:3];[詩18:2];[詩59:16];[詩62:2];[詩62:6];[詩144:2];
2)避難所(3)[詩46:7];[詩46:11];[詩48:3];
3)高臺(3)[詩9:9];[詩94:22];[賽25:12];
4)是我的高臺(2)[詩59:9];[詩59:17];
5)(那)米斯迦(1)[耶48:1];
6)他的保障是(1)[賽33:16];
7)作高臺(1)[詩9:9]