H4743. maqaq
[מָקַק] verb decay, rot, fester, figurative pine away (Late Hebrew id.; Aramaic (ᵑ7) מְקַק); —
Niph`al Perfect3plural נָמַ֫קּוּ [Psa 38:6], ׳וְנ consecutive [Isa 34:4]; [Ezek 4:17]; [2]masculine plural וּנֶמַקֹּתֶם consecutive [24:23]; Imperfect3feminine singular תִּמַּק [Zech 14:12]; [3]masculine plural יִמַּ֫קּוּ [Lev 26:39], יִמָּ֑קּוּ [26:39]; [3]feminine plural תִּמַּקְנָה [Zech 14:12]; Participle plural נְמַקִּים [Ezek 33:10]; —
1 fester, of wounds [Psa 38:6] ( + הבאישׁ, see באשׁ).
2 rot, rot away, ׃ בְּפִיֶהם תִּמִק וּלְשׁוֺנוֺ בְחֹרֵיהֶן תִּמַּקְנָה עֵתנָיו [Zech 14:12] (plague upon foes of Jerusalem).
3. moulder away, of הַשָּׁמַיִם צְבָא [Isa 34:4] (|| הַשָּׁמַיִם כַּסֵּפֶר וְנָנֹלוּ.
4. of pining away by reason of (בְּ), as punishment for, iniquity [Ezek 4:17]; [24:23]; [33:10]; [Lev 26:39] (twice in verse).
Hiph`il Infinitive absolute הָמֵק, transitive ׳ה בְּשָׂרוֺ [Zech 14:12] a causing his flesh to rot.
מָקַק
原文音譯:qq;m' maw-kak’
詞類次數:動詞(10)
原文字根:腐朽的;相當於G5080(τήκομαι)
字義溯源:溶化,流動,流膿,減少,消滅*,消沒,潰爛,消除,憔悴,乾癟
出現次數:總共(10);利(2);詩(1);賽(1);結(3);亞(3)
譯字彙編:
1)消滅(2)[結4:17];[結33:10];
2)乾癟(1)[亞14:12];
3)潰爛(1)[亞14:12];
4)他們⋯消滅(1)[利26:39];
5)消沒(1)[亞14:12];
6)漸漸消滅(1)[結24:23];
7)流膿(1)[詩38:5];
8)都要消沒(1)[賽34:4];
9)而消滅(1)[利26:39]