H3001. yabesh
I. יָבֵשׁ verb be dry, dried up, withered (Late Hebrew id. (rare), יְבֵישׁ ᵑ7, chiefly Pa`al, Ithpe`el, Syriac ; Sabean, Palmyrene derivatives; Arabic ; Ethiopic ) —
Qal Perfect3masculine singular יָבֵשׁ [Josh 9:5] [8]t.; וְיָבֵשׁ consecutive [Isa 19:5]+ 4 t.; 3 feminine singular יָבְשָׁה [Gen 8:14]; [3]plural יָבְשׁוּ [Jer 23:10] [2]t.; יָבֵ֑שׁוּ [50:38] [2]t.; Imperfect3masculine singular יִבַשׁ [Isa 19:7]; יִיבָ֑שׁ [Jer 12:4]; [Job 8:12]; וַיִּיבַשׁ [1Kin 17:7]; וַיִּיבָ֑שׁ [Jonah 4:7]; [3]feminine singular תִּיבַשׁ [Ezek 17:10]; תִּיבָ֑שׁ [17:10] [3]t., etc.; Infinitive construct (בִּ)יבשׁ [Isa 27:11]; יְבשֶׁת [Gen 8:7]; absolute יָבוֺשׁ [Zech 11:17]; יָבשׁ Eccl 17:10; —
1 be dry, dried up without moisture:
a. of bread [Josh 9:5], [12] (JE).
b. of ground lacking rain [Amos 4:7], compare [1:2] (of Carmel at utterance of ׳יs voice), [Jer 23:10].
c. of earth after the flood [Gen 8:14] (P), compare חָרֵב
d. of grass, herbage, trees and crops (already implied in
b. = wither [Isa 15:6]; [19:7]; [27:11]; [Jer 12:4]; [Job 8:12]; [Joel 1:12]; [Jonah 4:7]; in simile of shortness of life [Psa 90:6]; [102:12]; [129:6], see also [Isa 40:7-8], (in these two || נָבֵל); of heart under figure of grass [Psa 102:5]; of Judah under figure of vine [Ezek 17:9] (twice in verse); [17:10] (3 t. in verse), compare [19:12]; of princes under figure of tree [Isa 40:24]; of roots of Ephraim under figure of tree [Hosea 9:16], so of roots of wicked [Job 18:16].
e. of hand, arm, dry up, wither, as judgment from ׳י, [1Kin 13:4]; [Zech 11:17] (twice in verse); in distress כֹּחִי כַּחֶרֶשׁ יָבֵשׁ [Psa 22:16] my strength is dried up like the potsherd; of skin [Lam 4:8], and (figurative) of bones [Ezek 37:11].
2 be dried up: of water [Gen 8:7] (J), [Isa 19:5]; [1Kin 17:7]; [Jer 50:38]; [Joel 1:20]; [Job 12:15]; [14:11].
Pi`el make dry, dry up, only Imperfect3masculine singular suffix וַיַּבְּשֵׁהוּ [Nahum 1:4] and hath made it dry (׳י, the sea); 3 feminine singular תְּיַבֵּשׁ [Job 15:30] the flame shall dry up his branches (figurative of wicked); figurative תְּיַבֶּשׁנָּֿ֑רֶם [Prov 17:22] a broken spirit maketh dry (the) bones.
Hiph`il Perfect3masculine singular הוֺבִישׁ [Josh 2:10] [3]t. + [Joel 1:10] (see below); חֹבִישׁ [Ezek 19:12] [2]t. Joel (see below); 3feminine singular הוֺבִישָׁה [Joel 1:12] (see below); 2 masculine singular הוֺבַשְׁתָּ [Psa 74:15]; [1]singular הוֺבַשְׁתִּי [Ezek 17:24]; וְהוֺבַשְׁתִּ֫י [Jer 51:36]; [3]plural וְהֹבִישׁוּ consecutive [Zech 10:11]; Imperfect1singular אוֺבִישׁ [Isa 42:15] (twice in verse); [44:27]; — dry up, make dry:
1 dry up water, ׳י subject, [Josh 2:10]; [4:23] (twice in verse); [5:1] (all D), [Jer 51:36] (|| הֶחֱרִיב), [Isa 42:15]; [44:27] (חֳרָבִי in || clause), [Psa 74:15].
2 make dry, wither: herbage, trees, crops, etc., of ׳י, [Isa 42:15] (|| החריב); object Babylon under figure of tree [Ezek 17:24]; of east wind's drying up Judah's fruit [19:12].
3 exhibit dryness: of river-deeps laid bare [Zech 10:11]. — In like manner might be taken [Joel 1:10], [12] (twice in verse); [1:17], if from יבשׁ; but the sense would be difficult, especially in [1:10]; [1:12], and הֹבִישׁוּ [1:11] must be from בּוֺשׁ, to which all these cases in Joel may be consistently assigned; see בּוֺשׁ.
יָבֵשׁ
原文音譯:vbey" yaw-bashe’
詞類次數:動詞(78)
原文字根:乾的;相當於G3583(ξηραίνω) G3584(ξηρός)
字義溯源:慚愧,羞愧,困惑,失望,乾涸,乾,吹乾,燒乾,枯乾*,潔淨,消滅,驚惶失惜,枯竭,羞恥,蒙羞
出現次數:總共(74);創(2);書(6);撒下(1);王上(2);伯(5);詩(6);箴(1);賽(11);耶(16);哀(1);結(9);何(1);珥(6);摩(2);拿(1);鴻(1);亞(3)
譯字彙編:
1)枯乾(17)[伯8:12];[伯18:16];[詩22:15];[詩90:6];[詩102:4];[詩102:11];[箴17:22];[賽15:6];[賽27:11];[耶12:4];[哀4:8];[結17:10];[結19:12];[何9:16];[珥1:12];[亞10:11];[亞11:17];
2)蒙羞(5)[賽30:5];[耶48:1];[耶48:1];[耶48:20];[耶50:2];
3)羞愧(3)[耶2:26];[耶10:14];[耶51:17];
4)乾涸(3)[伯14:11];[賽19:5];[珥1:20];
5)枯乾了(3)[結17:10];[結37:11];[珥1:17];
6)乾了(3)[書2:10];[書4:23];[書5:1];
7)慚愧(2)[耶6:15];[耶8:9];
8)必枯乾(2)[賽40:7];[賽40:8];
9)就枯乾了(2)[王上13:4];[摩4:7];
10)要枯乾(1)[摩1:2];
11)使⋯都枯乾(1)[賽42:15];
12)盡都消滅(1)[珥1:12];
13)乾竭(1)[珥1:10];
14)我要使⋯乾涸(1)[耶51:36];
15)吹乾(1)[結19:12];
16)都枯乾(1)[珥1:12];
17)以致枯乾(1)[拿4:7];
18)曾⋯乾了(1)[書4:23];
19)你使⋯慚愧(1)[撒下19:5];
20)我使⋯枯乾(1)[結17:24];
21)全然(1)[結17:10];
22)你使⋯乾了(1)[詩74:15];
23)使其乾了(1)[鴻1:4];
24)必全然(1)[亞11:17];
25)要將⋯燒乾(1)[伯15:30];
26)必然蒙羞(1)[耶46:24];
27)使其枯乾(1)[伯12:15];
28)就枯乾(1)[詩129:6];
29)都必枯乾(1)[賽19:7];
30)就乾了(1)[王上17:7];
31)都乾了(1)[書9:12];
32)便乾了(1)[創8:14];
33)乾的(1)[書9:5];
34)就都枯乾(1)[賽40:24];
35)都乾涸(1)[賽42:15];
36)都蒙羞(1)[耶50:2];
37)就必乾涸(1)[耶50:38];
38)使它枯乾(1)[結17:9];
39)乾(1)[創8:7];
40)都枯乾了(1)[耶23:10];
41)我也要使其乾涸(1)[賽44:27];
42)羞恥(1)[耶8:12];
43)都枯乾了麼(1)[結17:9]