H2881. tabal
I. טָבַל verb dip (Late Hebrew id.; Aramaic טְבַל dip, bathe; compare perhaps Arabic saturavit tinctura vestem, Frey) —
Qal Perfect וְטָבַל consecutive [Lev 4:6] [5]t.; וְטָבַלְתְּ consecutive [Ruth 2:14]; וּטְבַלְתֶּם consecutive [Exod 12:22]; Imperfect וַיִּטְבֹּל [Lev 9:9] [3]t.; 2 masculine singular suffix תִּטְבְּלֵנִי [Job 9:31]; וַיִּטְבְּלוּ [Gen 37:31] — dip:
1 transitive, dip a thing in, with accusative of thing + בְּ: in blood [Gen 37:31] (J), so especially in connection with sacrifices [Lev 4:6]; [9:9]; [14:6], [51] (also in fresh water); in water, for purification [Num 19:18] (all P); of dipping rod in honey [1Sam 14:27], bread in vinegar Ruth 2:24, foot in oil [Deut 33:24] (poem); תִּטְבְּלֵנִי בַּשַּׁחַת [Job 9:31] in the ditch dost thou dip me; accusative omitted [Exod 12:22] (J E; in blood), [2Kin 8:15] (in water); but also + מִן = moisten with, with some of [Lev 4:17] (blood), [14:16] (oil).
2 intransitive, dip (oneself), followed by בְּ, [2Kin 5:14] in Jordan (|| בְּ רָחַץ [5:10]; [5:12]).
Niph`al Perfect3masculine plural נִּטְבְּלוּ [Josh 3:15] be dipped, בְּ of water.
טָבַל
原文音譯:lb;j' taw-bal’
詞類次數:動詞(16)
原文字根:浸水;相當於G907(βαπτίζω) G908(βάπτισμα) G911(βάπτω / ῥαίνω) G3435(μολύνω)
字義溯源:蘸*,投入,浸,沾
出現次數:總共(16);創(1);出(1);利(6);民(1);申(1);書(1);得(1);撒上(1);王下(2);伯(1)
譯字彙編:
1)蘸(8)[出12:22];[利4:6];[利4:17];[利14:51];[民19:18];[申33:24];[得2:14];[撒上14:27];
2)沾(2)[創37:31];[書3:15];
3)你仍要扔我(1)[伯9:31];
4)他就⋯蘸(1)[利9:9];
5)浸(1)[王下8:15];
6)蘸於(1)[利14:16];
7)一同蘸(1)[利14:6];
8)投浸(1)[王下5:14]