βέβηλος (
bébēlos|
beb'-ay-los|
adjective|
totally worldly; pointless)
[Grk]
βέβηλος LN: 88.115 GK: G1013 Hebrew: חֹול,
פִּגּוּל
Derivation: from the base of
βάσις and
βηλός (a threshold);
Strong's: accessible (as by crossing the door-way), i.e. (by implication, of Jewish notions) heathenish, wicked
KJV: --profane (person).
See: βάσις βέβηλ-ος, ον,
Dor. βέβᾱλος IG 3.3845, Ps.- Lysis ap. Iamb. VP 17.75: (βαίνω, βηλός): -
I allowable to be trodden, prob. of ground (opp. ἱερός, D.H. 7.8); καὶ πῶς β. ἄλσος ἂν ῥύοιτό με; A. Supp. 509; ἢ πρὸς βεβήλοις ἢ πρὸς ἄλσεσιν θεῶν either on profane ground or.., S. OC 10; ἔς τε τἄβατα καὶ πρὸς βέβηλα Id. Fr. 88: hence generally, permitted, καὶ βέβηλα καὶ κεκρυμμένα λόγια public, current, E. Heracl. 404; ἐν βεβήλῳ Th. 4.97; βέβηλα permitted meats, Ath. 2.65f.
II of persons, unhallowed, = ἀμύητος, S. Fr. 154, Orph. Fr. 245; impure, E. Fr. 648; β. τε καὶ ἄγροικος Pl. Smp. 218b; β. καὶ ἀνόσια ἐνθυμήματα Ph. 2.165: c. gen., uninitiated, τελετῆς AP 9.298 (Antiphil.); ἀποδεικτικῆς μεθόδου Gal. UP 12.6. Adv. -λως Ph. 1.523.
βέβηλος bebēlos 5x
pr. what is open and accessible to all; hence, profane, not religious, not connected with religion; unholy; a despiser, scorner, [1Ti 1:9]; [1Ti 4:7] profane.
G952 — βέβηλος
βεβηλον (ΒΑΩ, βαίνω, βηλός threshold);
1. accessible, lawful to be trodden; properly, used of places; hence,
2. profane, equivalent to חֹל (i. e. unhallowed, common), [Lev 10:10]; [1Sa 21:4]; opposed to ἅγιος (as in ([Eze 22:26]); Philo, vit. Moys. iii., § 18): [1Ti 4:7]; [1Ti 6:20]; [2Ti 2:16]; of men, profane i. e. ungodly: [1Ti 1:9]; [Heb 12:16]. (Often in Greek writings from Aeschylus down.) (Cf. Trench, § 101.)
βέβηλος , - ον
( < βαίνω , whence βηλός , a threshold),
[in LXX chiefly for H2455;]
1. permitted to be trodden, accessible ( v. DCG, ii, 422h); hence,
2. ( opp . to ἱερός ) unhallowed, profane: of things, [1Ti 4:7]; 1Ti 6:20 , [2Ti 2:16]; of men, [1Ti 1:9], [Heb 12:16] ( cf. κοινός ; Cremer , 140). †
βέβηλος原文音譯:bšbhloj 卑-卑羅士
詞類次數:形容詞(5)
原文字根:(行了)步 相當於:H2455(חֹל) H2931(טָמֵא)
字義溯源:易受引誘的,凡俗的,世俗的,粗俗的,非聖別的,貪戀世俗,戀世俗的;由(G939(βάσις)=腳步)與(G967(Βηθφαγή)X*=門口,開端)組成;而G939(βάσις)出自(G901(βαθύς)X*=行走)。這字不僅用來描寫世俗的空談([提前4:7]; [6:20];[提後2:16]),還把貧戀世俗的與謀殺,淫亂相題並論([提前1:9];[來12:16])
出現次數:總共(5);提前(3);提後(1);來(1)
譯字彙編:
1)世俗的(3)[提前4:7];[提前6:20];[提後2:16];
2)戀世俗的(2)[提前1:9];[來12:16]