ἀρεσκεία (
areskeía|
ar-es'-ki-ah|
noun|
pleasing)
[Grk]
ἀρεσκεία,
ἀρέσκεια LN: 25.91 GK: G742 Hebrew: חֵן
Derivation: from a derivative of
ἀρέσκω;
Strong's: complaisanceKJV: --pleasing.
See: ἀρέσκω ἀρέσκ-εια [ ᾰρ], ἡ, (ἀρεσκεύομαι)
1. obsequiousness, Arist. EE 1221a8, MM 1192b30, Thphr. Char. 5, Plb. 31.26.5, Phld. Herc. 1457.5, Polystr. p.16W.; ἀ. βασιλέως Plb. 6.11a. 7, cf. J. AJ 18.8.7.
2. in pl., = δόξαι, ἀρέσκοντα, αἱ ἀ. τῶν πολλῶν, of false superstitions, Ph. 2.191; τὰ ταῖς κεναῖς σοφιστῶν ἀρεσκήαις (sic) ὑπεναντία Demetr.Lac. Herc. 1012.73.
3. in good sense, πρὸς θεὸν καὶ ἀρετήν Ph. 1.168; ἡ εἰς τὸ πλῆθος ἀ. Inscr.Prien. 113.73 (i B.C.), cf. IPE 2.5, [Col 1:10]; πρὸς τὴν ἑτέρων ἀ. βιοῦν Hld. 10.14.
ἀρεσκεία areskeia 1x
a pleasing, desire of pleasing, [Col 1:10]
G699 — ἀρεσκεία
(T WH ἀρεσκια (see Iota)), ἀρεσκειας, ἡ (from ἀρεσκεύω to be complaisant; hence, not to be written (with R G L Tr) ἀρεσκεία (cf. Chandler § 99; Winers Grammar, § 6, 1 g.; Buttmann, 12 (11))), desire to please: περιπατεῖν ἀξίως τοῦ κυρίου εἰς πᾶσαν ἀρεσκείαν, to please him in all things, [Col 1:10]; (of the desire to please God, in Philo, opif. § 50; de profug. § 17; de victim. § 3 at the end In native Greek writings commonly in a bad sense: Theophrastus, char. 3 (5); Polybius 31, 26, 5; Diodorus 13, 53; others; (cf. Lightfoot on Colossians, the passage cited)).
ἀρεσκία
( Rec. - εία ), - ας , ἡ
( < ἀρέσκω ),
[in LXX (- εία ): [Pro 31:30] (H2580) * ;]
pleasing, desire to please: [Col 1:19] In Gk . writers ( Arist ., Polyb .), most freq . in bad sense, but in Papyri, Inscr ., and in Philo , as above ( v. Deiss., BS , 224; MM , s.v. ; Cremer , 642). †
ἀρεσκεία原文音譯:¢ršskeia 阿雷士咳阿
詞類次數:名詞(1)
原文字根:取悅(著)
字義溯源:慇懃,滿足別人的願望,喜悅;源自(G700(ἀρέσκω)*=合意)。保羅願意信徒行事為人,對得起主,凡事蒙他喜悅。參讀G700(ἀρέσκω)比較
出現次數:總共(1);西(1)
譯字彙編:
1)他喜悅(1)[西1:10]