ὑπερῷον (
hyperōion|
hoop-er-o'-on|
noun|
upper story)
[Grk]
ὑπερῷον LN: 7.27 GK: G5673 Hebrew: עֲלִילִיָּה
Derivation: neuter of a derivative of
ὑπέρ;
Strong's: a higher part of the house, i.e. apartment in the third story
KJV: --upper chamber (room).
See: ὑπέρ ὑπερῷον,
and Ion. ὑπ-ώϊον, τό,
the upper part of the house, where the women resided, παρθένος αἰδοίη ὑπερώϊον εἰσαναβᾶσα Il. 2.514; εἰς ὑπερῷ’ ἀναβάς 16.184, cf. Od. 1.362; ὑπερωϊόθεν φρεσὶ σύνθετο θέσπιν ἀοιδὴν.. Πηνελόπεια from her chamber she heard it, ib. 328; approached by a κλῖμαξ, ib. 330: so in later Gr., upper chamber or story, [Act 1:13], Supp.Epigr. 2.754 (Syria, ii A. D.), POxy. 2146.7 (iii A. D.).
2. attic, garret, Ar. Eq. 1001, Pl. 811, Men. Sam. 17, IG 22.1638.27; ἄνωθ’ ἐξ ὑ. Ar. Ec. 698 (anap.); of a spare room, Antipho 1.14.
ὑπερῷον hyperōon 4x
the upper part of a house, upper room, or chamber, [Act 1:13]; [Act 9:37]; [Act 9:39]; [Act 20:8]
G5253 — ὑπεροων
ὑπεροωυ, τό (from ὑπεροως or ὑπερωιος, 'upper,' and this from ὑπέρ; like πατρωιος, πατροως, from πατήρ; (cf. Winers Grammar, 96 (91))), in the Greek writings (often in Homer) the highest part of the house, the upper rooms or story where the women resided; in Biblical Greek (the Sept. for עֲלִיָּה), a room in the upper part of a house, sometimes built upon the flat roof of the house ([2Ki 23:12]), whither Orientals were accustomed to retire in order to sup, meditate, pray, etc.; (R. V. upper chamber; cf. B. D. under the word ; McClintock and Strong, under the word): [Act 1:13]; [Act 9:37], [Act 9:39]; [Act 20:8] (Josephus, Vita30).
ὑπερῷον , - ου , τό (neut. of ὑπερῷος , above, < ὑπέρ ),
[in LXX for H5944 and cogn . forms;]
1. in cl ., the upper story or upper rooms where the women resided ( Hom ., a1.).
2. In LXX and NT, an upper chamber, roof-chamber, built on the flat roof of the house ( v. DB, iii, 674a): [Act 1:13]; [Act 9:37]; [Act 9:39]; [Act 20:8] ( cf. [2Ki 23:22]). †
ὑπερῷον原文音譯:Øperóon 虛胚羅按
詞類次數:名詞(4)
原文字根:在上 (房間) 相當於:H5944(עֲלִיָּה)
字義溯源:房內較高部份,樓,樓房,樓上;源自(G5228(ὑπέρ / ὑπερεγώ)*=在上)
出現次數:總共(4);徒(4)
譯字彙編:
1)樓上(2)[徒9:37];[徒9:39];
2)樓(1)[徒20:8];
3)樓房(1)[徒1:13]