συσχηματίζω (
syschēmatízō|
soos-khay-mat-id'-zo|
verb|
to conform to)
[Grk]
συσχηματίζω,
συσχηματίζομαι LN: 41.29 GK: G5372
Derivation: from
σύν and a derivative of
σχῆμα;
Strong's: to fashion alike, i.e. conform to the same pattern (figuratively)
KJV: --conform to, fashion self according to.
See: σύνSee: σχῆμα συσχημᾰτ-ίζω,
correct, remodel, ς. [τοὺς ὁρισμοὺς] πρὸς τὸ.. ἔχειν ἐπιχείρημα Arist. Top. 151b8; τὰ φαντάσματα Plu. 2.83c: - Pass., form oneself after another, to be conformed to his example, πρός τινας ib. 100f; τῷ αἰῶνι τούτῳ [Rom 12:2]; [Rom 1:1-32] Ep Pet. 1.14.
II Astron., in Pass., to be similarly situated, Ptol. Phas. p.12 H., Tetr. 34, S.E. M. 5.33, Vett.Val. 42.22, al.
συσχηματίζω syschēmatizō 2x
to fashion in accordance with; mid/pass. to conform or assimilate one’s self to, met. [Rom 12:2]; [1Pe 1:14]
G4964 — συσχηματίζω
(WH συνχηματίζω (so T in Romans, Tr in 1 Peter; cf. σύν, II. at the end)): present passive, συσχηματίζομαι; (σχηματίζω, to form); a later Greek word; to conform ((Aristotle, top. 6, 14, p. 151b, 8; Plutarch, de profect. in virt. 12, p. 83 b.)); passive reflexively, τίνι, to conform oneself (i. e. one's mind and character) to another's pattern (fashion oneself according to (cf. Lightfoot's Commentary on Philippians, p. 130f)): [Rom 12:2]; [1Pe 1:14] (cf. Winer's Grammar, 352 (330f)). (πρός τί, Plutarch, Numbers 20 common text.)
* συν - σχηματιζω
( Rec. συσ -),
( < σχῆμα ),
to conform to ( Arist .). Pass ., to be conformed to, conform oneself to: [Rom 12:2], [1Pe 1:14]. †
συσχηματίζω原文音譯:suschmat⋯zw 需-士黑馬提索
詞類次數:動詞(2)
原文字根:共同-姿態
字義溯源:效法,作相似的姿態,使相似;由(G4862(σύν / συνεπίσκοπος)*=同)與(G4976(σχῆμα)=風度)組成,而G4976(σχῆμα)出自(G2192(ἔχω)*=持)
出現次數:總共(2);羅(1);彼前(1)
譯字彙編:
1)效法(2)[羅12:2];[彼前1:14]