σπαταλάω (
spataláō|
spat-al-ah'-o|
verb|
to live luxuriously)
[Grk]
σπαταλάω LN: 88.252 GK: G5059 Hebrew: שָׁקַט
Derivation: from
σπατάλη (luxury);
Strong's: to be voluptuousKJV: --live in pleasure, be wanton.
σπᾰτᾰλ-άω,
live softly or in excessive comfort or indulgence, Plb. 36.17.7, IG 14.2002 ( Rome ), LXX Si. 21.15, [1Ti 5:6], Ep.[Jas 5:5]; τὰ σπαταλῶντα τῶν παιδίων spoilt children, Theano in Pythag. [Eph 4:4], cf. Diog. Ep. 28.7 .
σπαταλάω spatalaō 2x
to live luxuriously, voluptuously, wantonly, [1Ti 5:6]; [Jas 5:5]
G4684 — σπαταλάω
σπατάλω; 1 aorist ἐσπατάλησα; (σπατάλῃ, riotous living, luxury); to live luxuriously, lead a voluptuous life, (give oneself to pleasure): [1Ti 5:6]; [Jam 5:5]. ([Pro 29:21]; [Amo 6:4] (in both of these passages, κατασπαταλασθε; [Eze 16:49]); Sir. 21:15; Epistle of Barnabas 10, 3 [ET]; Polybius excerpt the Vat., p. 451 (i. e., 37, 4, 6 (edited by Didot)), and occasionally in later and inferior writings.)
† σπαταλάω , - ῶ
( < σπατάλη , wantonness, luxury, Sir 27:13 * ),
[in LXX : [Eze 16:49] (H8252 hi .), Sir 21:15 * ;]
to live riotously: [1Ti 5:6], [Jas 5:5] ( Polyb .). †
SYN.: στρηνιάω G4763, τρυφάω G5171 ( v. Tr., Syn. , § liv).
σπαταλάω原文音譯:spatal£w 士爬他拉哦
詞類次數:動詞(2)
原文字根:浪費
字義溯源:貪戀酒色,生活奢華,生活放縱,生活享受,宴樂,好宴樂;源自(G4684(σπαταλάω)X*=奢華)
出現次數:總共(2);提前(1);雅(1)
譯字彙編:
1)宴樂(1)[雅5:5];
2)好宴樂的(1)[提前5:6]