σκύλλω (skýllō|skool'-lo|verb|to trouble)
[Grk] σκύλλω LN: 22.16, 22.23 GK: G5035
Derivation: apparently a primary verb;
Strong's: to flay, i.e. (figuratively) to harass
KJV: --trouble(self).σκύλλω, [Mar 5:35], aor. ἔσκῡλα Hdn. (v. infr.): - Pass., v. infr.; aor. ἐσκύλθην Eust. 769.41, 1516.57; also ἐσκύλην [ῠ ] (v. infr.): pf. ἔσκυλμαι (v. infr.): - = τοῖς ὄνυξι σπᾶν, Hsch.; aor. inf. σκοῦλαι (perh. Lacon. ),= κνῆσαι, Id.: - Pass., σκύλλονται, of dead bodies torn by fish, A. Pers. 577 (lyr.); ἔσκυλται . . κίκιννος is dishevelled, AP 5.174 ( Mel. ); ἔσκυλται δὲ κόμη ib. 258 (Paul. Sil.).
2. maltreat, molest, τοὺς ἐν [τοῖς ἱεροῖς] ἀποτεταγμένους Sammelb. 6236.22 (i B.C.); ὃς δὲ ἂν σκύλῃ [τὸ μνῆμα ] IG 14.1901 ( Rome ), cf. [Rev 3:6] (Inscr. Cyzic.), CIG 3757 ( Nicaea ), 4077 ( Ancyra ): - Pass., UPZ 107.8, 16 (ii B.C.) .
3. trouble, annoy, τὴν ἀσθενοῦσαν Sor. 2.11; σκύλας καὶ ὑβρίσας Hdn. 7.3.4; ς. τὸν στρατόν Id. 4.13.3; τί σκύλλεις τὸν διδάσκαλον; Mar l.c., cf. [Luk 8:49]; σκῦλον σεαυτὸν πρὸς ἡμᾶς φέρων . . τὴν ὕαλον bestir yourself (i.e. hurry ) to us with . ., PFay. 134.2 (iv A.D.): - Pass. and Med., μὴ σκύλλου trouble not thyself, Ev.[Luk 7:6]; σκυλῆναι πρὸς Τιμόθεον take the trouble to go to T., POxy. 123.10 (iii/iv A.D.); σκυλῆναι ἀνέξεται; will he trouble to come? Phoeb. Fig. p.44S.; σκῦλαι (imper. Med. ) σεαυτὸν καὶ κτλ . PBaden 33.6 (ii A.D.); ἐσκυλμένοι Ev.[Mat 9:36]; σκύλλεται καὶ καταπονεῖται Diog.Oen. 1 .
II Med., σκύλαιο κάρη shave the patient’s head, Nic. Al. 410 .
σκύλλω skyllō 4x
to flay, lacerate; met. to vex, trouble, annoy, [Mar 5:35]; [Luk 7:6]; [Luk 8:49];
pass. met. ἐσκυλμένοι, in sorry plight, [Mat 9:36]
G4660 — σκύλλω
perfect passive participle ἐσκυλμενος; present middle imperative 2 person singular σκύλλου; (σκῦλον, which see);
a. to skin, flay (Anthol.).
b. to rend, mangle (Aeschylus Pers. 577); to vex, trouble, annoy (Herodian, 7, 3, 9 (4)): τινα, [Mar 5:35]; [Luk 8:49]; passive, ἐσκυλμένοι (Vulg.vexati) (R. V. distressed), [Mat 9:36] G L T Tr WH; middle to give oneself trouble, trouble oneself: μή σκύλλου, [Luk 7:6].
* σκύλλω ,
1. in c1., to skin, flay, rend ( Æsch ., Anthol.).
2. In Hellenistic writers, to vex, trouble, annoy: c . acc pers ., [Mar 5:35], [Luk 8:49]; pass ., ἐσκυλμένοι , distressed, [Mat 9:36]; mid ., to trouble oneself, μὴ σκύλλου , [Luk 7:6] ( freq . in Papyri; v. MM , i, ii, and cf. M , Pr., 89; Abbott, Essays , 87; Kennedy, Sources, 82). †
σκύλλω原文音譯:skÚllw 士去羅
詞類次數:動詞(3)
原文字根:剝皮
字義溯源:勞煩*,煩勞,勞動,困苦,筋疲力竭,用盡,煩惱,消極,煩擾,擾亂。參讀G2350(θορυβέω)同義字
同源字:1)
G4660(
σκύλλω)勞煩 2)
G4661(
σκῦλον)剝皮
出現次數:總共(4);太(1);可(1);路(2)
譯字彙編:
1)勞動(2)[路7:6];[路8:49];
2)煩勞(1)[可5:35];
3)困苦(1)[太9:36]