ῥάπισμα (
rhápisma|
hrap'-is-mah|
noun|
blow)
[Grk]
ῥάπισμα LN: 19.4 GK: G4825 Hebrew: מָרַט
Derivation: from
ῥαπίζω;
Strong's: a slapKJV: --(+ strike with the) palm of the hand, smite with the hand.
See: ῥαπίζω ῥάπ-ισμα
[ ᾰ], ατος, τό,
stroke, ἀνθράκων ῥαπίσμασι (Abresch ῥιπ- ) Antiph. 217.21 .
2. slap on the face, [Mar 14:65], Ev.[Joh 18:22]; in Lat. form rhapismata, Cod.Just. 8.48.6; ῥ. λαμβάνειν Luc. DMeretr. 8.2; ῥ. ἀμφὶ πρόσωπα AP 5.288 ( Agath. ).
3. weal, Arch.Pap. 3. 418.30 (vi A.D.) .
ῥάπισμα rhapisma 3x
a blow with the palm of the hand, cuff, slap, [Mar 14:65]; [Joh 18:22]; [Joh 19:3]
G4475 — ῤάπισμα
ῥαπισματος, τό (ῤαπίζω, which see);
1. a blow with a rod or a staff or a scourge (Antiphanes in Athen. 14, p. 623 b.; Anthol., Lucian).
2. a blow with the flat of the hand, a slap in the face, box on the car: βάλλειν τινα ῤαπίσμασιν (see βάλλω, 1), [Mar 14:65]; διδόναι τίνι ῤάπισμα, [Joh 18:22]; ῤαπίσματα, [Joh 19:3] (but in all three examples R. V. marginal reading recognizes sense 1 (see references under the word ῤαπίζω)).
ῥάπισμα原文音譯:?£pisma 拉披士馬
詞類次數:名詞(3)
原文字根:掌擊
字義溯源:摑,用手掌打,掌;源自(G4474(ῥαπίζω)=摑,掌擊),而G4474(ῥαπίζω)出自(G4481(Ῥαιφάν / Ῥεμφάν / Ῥεφάν / Ῥομφά)X*=跌,敲擊)
出現次數:總共(3);可(1);約(2)
譯字彙編:
1)手掌打(1)[約19:3];
2)一掌(1)[約18:22];
3)用手掌打(1)[可14:65]