προσαιτέω (
prosaitéō|
pros-ahee-teh'-o|
verb|
beg)
[Grk]
προσαιτέω,
προσαίτης LN: 33.173 GK: G4644,
G4645 Hebrew: עָלָה
Derivation: from
πρός and
αἰτέω;
Strong's: to ask repeatedly (importune), i.e. solicit
KJV: --beg.
See: πρόςSee: αἰτέω προσαιτ-έω,
ask besides, οὐδέν Pi. Fr. 177.6; αἷμα π. demand more blood, A. Ch. 401 (anap.); π. μισθόν demand higher pay, X. An. 1.3.21 .
2. demand or require for a purpose, ὅσους . . τὰ ἔργα προσαιτοίη Id. Vect. 4.39 .
II ask as well as others (sc. for a share), and so, c. acc. pers., ask an alms of, Hdt. 3.14, Isoc. 7.83, etc.: c. acc. rei, beg for a thing, βίοτον, στρατιάν, E. Hel. 791, Ar. Lys. 1141: c. dupl. acc., beg somewhat of one, E. Hel. 512, X. An. 7.3.31: c. gen., beg some of . ., Plu. Alc. 4: abs., to be importunate, E. Supp. 64 (lyr.), Ar. Ach. 429, 452; to be a beggar, Pl. Smp. 203b, PCair.Zen. 493.6 (iii B.C.), prob. in Plu. 2.294a.
προσαιτέω prosaiteō 1x
to ask for in addition; to ask earnestly, beg; to beg alms, [Joh 9:8]
προσαίτης prosaitēs 2x
a beggar, mendicant, [Mar 10:46]; [Joh 9:8]
G4319 — προσαιτέω
προσαίτω;
1. to ask for in addition ((see πρός, IV. 2); Pindar, Aeschylus, others).
2. to approach one with supplications (German anbetteln (to importune; cf. πρός, IV. 4)), to ask alms ((Herodotus), Xenophon, Aristophanes, Euripides, Plutarch, others): [Mar 10:46] R G L; [Luk 18:35] (where L T Tr WH have ἐπαιτῶν); [Joh 9:8].
προσ - αιτέω , - ῶ ,
[in LXX : [Job 27:14] * ;]
1. to ask besides.
2. to continue asking; hence, to importune, beg, ask alms: [Joh 9:8]. †
*† προσαίτης , - ου , ὁ ,
a beggar: [Mar 10:46], [Joh 9:8]. †
προσαιτέω / προσαίτης原文音譯:prosaitšw 普羅士埃帖羅
詞類次數:動詞(3)
原文字根:向著-請求
字義溯源:重複地請求,乞求,討飯,要求多些,繼續的求,不斷的乞求;由(G4314(πρός)=向著)與(G154(αἰτέω)*=問)組成;而G4314(πρός)出自(G4253(πρό)*=前)
出現次數:總共(2);路(1);約(1)
譯字彙編:
1)討飯的(1)[約9:8];
2)討飯(1)[路18:35]