παρακολουθέω (
parakolouthéō|
par-ak-ol-oo-theh'-o|
verb|
to follow)
[Grk]
παρακολουθέω LN: 13.113,
27.38,
36.32 GK: G4158
Derivation: from
παρά and
ἀκολουθέω;
Strong's: to follow near, i.e. (figuratively) attend (as a result), trace out, conform to
KJV: --attain, follow, fully know, have understanding.
See: παράSee: ἀκολουθέω παρᾰκολουθ-έω,
follow or attend closely, dog one’s steps, τινι Ar. Ec. 725; τὸ παρακολουθοῦν εἴδωλον ἑκάστῳ Pl. Sph. 266c, cf. D. 21.14,69, Philem. 124; οὓς σὺ ζῶντας μέν, ὦ κίναδος, κολακεύων παρηκολούθεις D. 18.162; πόροι κατὰ πάντα τὸν πλεύμονα παρακολουθοῦντες Arist. HA 496a29; accrue, esp. of loss or damage, c. dat., PSI 3.168.24 (ii B. C.), PRein. 18.15 (ii B. C.).
2. make a succession of growths, Thphr. HP 6.4.8.
II metaph., follow closely, attend minutely to, π. τῷ νοσήματι Pl. R. 406b; π. ἅπασι [τοῖς πονηρεύμασι] trace accurately all his knaveries, D. 19.257; π. τοῖς πράγμασιν ἐξ ἀρχῆς Id. 18.172; π. χρόνοις follow all the times and dates, Nicom.Com. 1.20, cf. [Luk 1:3]; τοῖς δικαίοις π. Demad. 1; π. ταῖς τιμαῖς (prices) PMich.Zen. 28.26 (iii B. C.); τῇ Ὁνοράτου κρίσει POxy. 653.29 (ii A.D.).
2. of an audience, προσέχειν τὸν νοῦν καὶ π. εὐμαθῶς Aeschin. 1.116: generally, follow with the mind, understand, π. τῷ πῶς.. Plb. 1.12.7, etc.: as Stoic term, Arr. Epict. 2.16.33, etc.; παρακολουθεῖν τούτῳ ὅτι.. understand that.., ib. 2.26.3; simply, π. ὅτι.. Gal. 11.554; διότι.. PPetr. 2p.132 (iii B. C.): c. part., π. ἐλεγχόμενος Arr. Epict. 4.5.21: c. acc., τίς παρακολουθεῖ ταῦτα; Damox. 2.25; π. τὰ ἐψηφισμένα become acquainted with.., GDI 4940.8 (Cret.), cf. BSA 29.64 (Eretrian, found at Sparta), IG 11(4).1065a17 (Delos), etc.: in later Philosophy, ἑαυτῷ π. to be conscious, Plot. 1.4.5; esp. to be self- conscious, νοῦν νοοῦντα μόνον, μὴ παρακολουθοῦντα δὲ ἑαυτῷ ὅτι νοεῖ Id. 2.9.1, cf. 4.4.37, Iamb. Myst. 3.4, 14.
3. of things, πυρετοὶ π. μοι καὶ ἀλγήματα D. 54.11, cf. Ruf. ap. Orib. 44.17.2; τῷ βίῳ π. keep company with, keep close to, of things that benefit, Isoc. 15.262; αὐτοῖς π. ἡ ἔχθρα [ἡ] παρὰ Λακεδαιμονίων D. 59.98; of rules, hold good throughout, δι’ ὅλης τῆς ἱππικῆς π. X. Eq. 8.14.
4. of a logical property, τὸ ἀεὶ παρακολουθοῦν Arist. Top. 131b9; also of the genus, ib. 125b28, cf. 123a19; of notions inseparably connected one with another, Id. Cat. 8a33, Metaph. 1054a14; of cause and effect, Id. APo. 99a17; τὸ παρακολουθοῦν τινι constant attribute, Phld. Sign. 8, 19, cf. A.D. Pron. 4.3; to be proper to, ταῖς αἰσθηταῖς [ἁρμονίαις] Plot. 1.6.3.
παρακολουθέω parakoloutheō 3x
to follow or accompany closely;
to accompany, attend, characterize, [Mar 16:17];
to follow with the thoughts, trace, [Luk 1:3];
to conform to, [1Ti 4:6]; [2Ti 3:10]
G3877 — παρακολουθέω
παρακολούθω: future παρακολουθήσω; 1 aorist παρηκολούθησα ([1Ti 4:6] L marginal reading WH marginal reading; [2Ti 3:10] L T Tr WH text); perfect παρηκολούθηκα;
1. to follow after; so to follow one as to be always at his side (see παρά, IV. 1); to follow close, accompany (so from Aristophanes and Xenophon down).
2. metaphorically,
a. to be always present, to attend one wherever he goes: τίνι, [Mar 16:17] (where Tr WH text ἀκολουθησει, which see).
b. to follow up a thing in mind so as to attain to the knowledge of it, i. e. to understand (cf. our follow a matter up, trace its course, etc.); to examine thoroughly, investigate: πᾶσιν (i. e. πράγμασιν), all things that have taken place, [Luk 1:3] (very often so in Greek auth, as Demosthenes, pro cor. c. 53 (p. 285, 23)).
c. to follow faithfully namely, a standard or rule, to conform oneself to: with a dative of the thing, [1Ti 4:6]; [2Ti 3:10] (2 Macc. 9:27). Cf. the full discussion of this word by Grimm in the Jahrbb. f. deutsche Theol. for 1871, p. 46f.
** παρ - ακολουθέω , - ῶ ,
[in LXX : 2Ma 8:11 ; 2Ma 9:27 R* ;]
c . dat ., to follow closely, accompany. Metaph ., in various senses,
(a) to result: [Mar 16:17];
(b) to follow up, trace, investigate: [Luk 1:3] (so freq . in cl .);
( c ) to follow as a standard of conduct: [1Ti 4:6], [2Ti 3:10]. (For exx . from Papyri, v. MM , xviii.) †
παρακολουθέω原文音譯:parakolouqšw 爬而阿可魯帖哦
詞類次數:動詞(4)
原文字根:在旁-同時的-乘坐
字義溯源:跟隨在側,緊緊跟隨,緊從,隨著,偕同,追蹤,考察;由(G3844(παρά)*=旁)與(G190(ἀκολουθέω)=跟從)組成;而G190(ἀκολουθέω)由(G1(α / ἄλφα)=G260(ἅμα)*=同時)與(G2751(κείρω)X*=路)組成。參讀G143(αἰσθάνομαι) G190(ἀκολουθέω)同義字
出現次數:總共(4);可(1);路(1);提前(1);提後(1)
譯字彙編:
1)你向來⋯緊緊跟從(1)[提前4:6];
2)必有⋯隨著(1)[可16:17];
3)已緊從(1)[提後3:10];
4)考察過了(1)[路1:3]